Gone for Good Paroles Traduction Française
The Shins - Parti pour de bon
by The Shins
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Shins - "Gone for Good"
The Shins - "Parti pour de bon"
from Chutes Too Narrow
des chutes trop étroites
Album Version Open (i think)
Version de l'album ouverte (je pense)
Chords:
Accords :
C/G = 3x2010 (Play a C Chord and move your ring finger to the G note)
C/G = 3x2010 (Jouez un accord de C et déplacez votre annulaire sur la note G)
Intro:
Introduction :
C C/G -- repeat (as long as you feel) end on C
C C/G -- répéter (aussi longtemps que vous le sentez) terminer sur C
Main Verse Riff:
Riff du couplet principal :
Chorus: C Cadd9/B
Chœur : C Cadd9/B
Untie me , I've set no bounds
Détache-moi, je n'ai fixé aucune limite
The train is getting way too loud
Le train devient beaucoup trop bruyant
I've gotta leave here, my girl,
Je dois partir d'ici, ma fille,
(To) Get on with my lonely life
(Pour) Continuer ma vie solitaire
Just leave the ring on the rail
Il suffit de laisser la bague sur le rail
For the rail, for the wheels to nullify
Pour le rail, pour que les roues annulent
Until this turn in my head
Jusqu'à ce que ça tourne dans ma tête
let you stay and you paid no rent
je t'ai laissé rester et tu n'as pas payé de loyer
I've spent twelve long months on the lam
J'ai passé douze longs mois en cavale
That's enough sitting on the fence
C'est assez de rester assis sur la clôture
For the fear of breaking down
Par peur de m'effondrer
Leading into Chorus:
Menant au refrain :
I find a fatal flaw in the logic of love
Je trouve un défaut fatal dans la logique de l'amour
And go outta my head
Et sors de ma tête
You know the sinking stone
Tu connais la pierre qui coule
That'll never elope
Cela ne s'enfuira jamais
So get used to the lonesome, girl
Alors habitue-toi à la solitude, fille
You must atone some, girl
Tu dois en expier, ma fille
Leave me no phone number there
Ne me laisse pas de numéro de téléphone là-bas
la-de-dum etc.
la-de-dum etc.
Similar for the rest, here are the rest of the words.
Pareil pour le reste, voici la suite des mots.
It took me all of a year
Cela m'a pris toute une année
To put the poison pill to your ear
Pour mettre la pilule empoisonnée à ton oreille
But now I stand on honest ground, on honest ground
Mais maintenant je me tiens sur un terrain honnête, sur un terrain honnête
You wanna fight for this love,
Tu veux te battre pour cet amour,
But honey you cannot wrestle a dove
Mais chérie, tu ne peux pas lutter contre une colombe
So baby it's clear
Alors bébé c'est clair
You wanna jump and dance
Tu veux sauter et danser
But you sat on your hands
Mais tu es resté les bras croisés
And I'll still ruin you chance
Et je vais quand même gâcher ta chance
Go back to your hometown
Retourne dans ta ville natale
Get your feet on the ground
Mettez les pieds sur terre
And stop floating around
Et arrête de flotter
I find a fatal flaw in the logic of love
Je trouve un défaut fatal dans la logique de l'amour
And go outta my head
Et sors de ma tête
You know the sinking stone
Tu connais la pierre qui coule
That'll never elope
Cela ne s'enfuira jamais
So get used to the lonesome, girl
Alors habitue-toi à la solitude, fille
You must atone some, don't
Tu dois en expier certains, non
Leave me no phone number there
Ne me laisse pas de numéro de téléphone là-bas
la-de-dum (The sun is way too clear?)
la-de-dum (Le soleil est bien trop clair ?)
Anything you see wrong, send me an email or fix it and repost yourself.
Si vous voyez un problème, envoyez-moi un e-mail ou corrigez-le et republiez-vous.
Thanks to Tom Hass:
Merci à Tom Hass :
Tom Haas
Tom Haas
tjhaas@wisc.edu
tjhaas@wisc.edu
AIM: tomxcs
OBJECTIF : Tomxcs
for transcribing most of the words and writing the capoed version
pour transcrire la plupart des mots et écrire la version capoignée
my corrections are to reflect the right key of the album version
mes corrections doivent refléter la bonne tonalité de la version de l'album
and to add some chords that I think are played. I also fixed up
et d'ajouter quelques accords qui je pense sont joués. J'ai aussi réparé
some of the lyrics.
certaines paroles.
Paul Gebheim
Paul Gebheim
pmgebheim@wisc.edu
pmgebheim@wisc.edu
AIM: wilcoyhf
OBJECTIF : Wilcoyhf
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
