New Slang Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Golenie – nowy slang
by The Shins
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Werset 1:
Gold teeth and a curse for this town
Złote zęby i przekleństwo tego miasta
Were all in my mouth
Wszystkie były w moich ustach
Only I don't know how they got out, dear
Tylko nie wiem, jak się wydostali, kochanie
Turn me back into the pet
Zamień mnie z powrotem w zwierzaka
I was when we met
Byłem, kiedy się poznaliśmy
I was happier then with no mind set
Byłam wtedy szczęśliwsza, nie mając nastawienia
Chorus:
Chór:
And if you'd a took to me like
I gdybyś mnie polubił
A gull takes to the wind
Mewa bierze pod wiatr
Well, I'd a jumped from my tree
Cóż, skoczyłbym z drzewa
And I'd a danced like the king of the eyesores
I tańczyłem jak król wrzodów oczu
And the rest of our lives would'a fared well
A reszta naszego życia potoczyłaby się dobrze
Verse 2:
Werset 2:
New slang when you notice the stripes
Nowy slang, gdy zauważysz paski
The dirt in your fries
Brud w twoich frytkach
Hope it's right when you die
Mam nadzieję, że będzie to dokładnie wtedy, kiedy umrzesz
Old and booony
Stary i zajebisty
Dawn breaks like a bull through the hall
Świt wdziera się jak byk przez salę
Never should'a called
Nigdy nie powinienem dzwonić
But my heads to the wall
Ale głowa do ściany
And I'm lonely
I jestem samotny
Chorus:
Chór:
And if you'd a took to me like
I gdybyś mnie polubił
A gull takes to the wind
Mewa bierze pod wiatr
Well, I'd a jumped from my tree
Cóż, skoczyłbym z drzewa
And I'd a danced like the king of the eyesores
I tańczyłem jak król wrzodów oczu
And the rest of our lives would'a fared well
A reszta naszego życia potoczyłaby się dobrze
Solo 1:
Solo 1:
let ring...................
niech zadzwoni...........
Verse 3:
Werset 3:
God speed all the baker's at dawn
Boże, przyśpiesz wszystkich piekarzy o świcie
May they all cut their thumbs
Niech wszyscy odetną sobie kciuki
And bleed into their buns
I krwawić do ich bułek
'Till they melt away
Dopóki się nie roztopią
Chorus 2:
Chór 2:
I'm looking in on the good life
Szukam dobrego życia
I might be doomed never to find
Być może będę skazany na to, by nigdy nie znaleźć
Without a trust or flaming fields
Bez zaufania i płonących pól
Am I too dumb to refine?
Czy jestem zbyt głupi, żeby poprawiać?
And if you'd a took to me like
I gdybyś mnie polubił
Well I'd a danced like the queen of the eyesores
Cóż, tańczyłabym jak królowa odleżyn
And the rest of our lives would'a fared well
A reszta naszego życia potoczyłaby się dobrze
Solo 2:
Solo 2:
Outro:
Zakończenie:
E ---|---|-o-|---|---|
E ---|---|-o-|---|---|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
