What Went Wrong Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Slackers – co poszło nie tak

by The Slackers

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Slackers What Went Wrong

A few parts of the lyrics are questionable, I couldn't find official ones. The chords are right though.
Kilka fragmentów tekstu budzi wątpliwości, oficjalnych nie udało mi się znaleźć. Akordy są jednak w porządku.
That Em to Em/Eb in the chorus is done thusly:
To Em do Em/Eb w refrenie odbywa się w ten sposób:
7 to 7
7 do 7
Verse 1:
Werset 1:
Give me a minute to compose myself, it's been
Daj mi minutę na ochłonięcie, minęło
Long, long time since you been gone
Długo, dawno Cię nie było
I can still remember conversations we had
Wciąż pamiętam rozmowy, które odbyliśmy
too bad that's all that now lingers on
szkoda, że to wszystko, co teraz pozostało
So many times I nearly fooled myself that some?
Tyle razy prawie się oszukałem, że niektórzy?
Body like you could give a damn about me
Ciało takie jak ty, mogłoby mnie obchodzić
But then one day you stepped into my life,
Ale pewnego dnia wkroczyłeś w moje życie,
All my strife was a fleeting memory
Całe moje zmaganie było ulotnym wspomnieniem
Chorus:
Chór:
Over and over in my head at night (What went wrong?)
Ciągle w nocy w mojej głowie (Co poszło nie tak?)
Didn't lose the battle, didn't give up the fight (What went wrong?)
Nie przegrałem bitwy, nie poddałem się w walce (Co poszło nie tak?)
To let you go then didn't make things right (What went wrong?)
Pozwolenie ci odejść nie naprawiło sytuacji (Co poszło nie tak?)
C (speed up strumming) Cm
C (przyspieszenie brzdąkania) Cm
Can't hide the tears from my eyes now that love's gone and passed me by?
Nie możesz ukryć łez w oczach, teraz gdy miłość odeszła i mnie ominęła?
Verse 2:
Werset 2:
During my life I somehow steered you wrong
W ciągu mojego życia w jakiś sposób skierowałem cię w złą stronę
From the road once again was driving us way
Z drogi po raz kolejny jechaliśmy nas drogą
I pushed aside the things that meant so much
Odsunąłem na bok rzeczy, które miały dla mnie tak duże znaczenie
With hope that you'd be happy some day
Z nadzieją, że pewnego dnia będziesz szczęśliwy
I wear regret now like the lines on my face
Noszę teraz żal jak zmarszczki na mojej twarzy
Not a day passes on that you don't cross my mind (You don't cross my mind?)
Nie ma dnia, żebyś nie przyszedł mi do głowy (Nie przyszedłeś mi do głowy?)
Couldn't raise the spirits of a broken heart
Nie mogłem podnieść na duchu złamanego serca
And chance the ?
A szansa?
Over and over in my head at night (What went wrong?)
Ciągle w nocy w mojej głowie (Co poszło nie tak?)
Didn't lose the battle, didn't give up the fight (What went wrong?)
Nie przegrałem bitwy, nie poddałem się w walce (Co poszło nie tak?)
To let you go then didn't make things right (What went wrong?)
Pozwolenie ci odejść nie naprawiło sytuacji (Co poszło nie tak?)
C (speed up strumming) Cm
C (przyspieszenie brzdąkania) Cm
Can't hide the tears from my eyes now that love's gone and passed me by?
Nie możesz ukryć łez w oczach, teraz gdy miłość odeszła i mnie ominęła?
Solo: One time through verse chords, once through chorus...
Solo: Raz przez akordy zwrotki, raz przez refren...
Can't hide the tears from my eyes now that love's gone and passed me by?
Nie możesz ukryć łez w oczach, teraz gdy miłość odeszła i mnie ominęła?
Verse 3:
Werset 3:
But then one day I gathered up the nerve
Ale pewnego dnia zebrałam się w sobie
To trip all of those waves I vowed not to cross
Aby pokonać te wszystkie fale, obiecałem sobie, że ich nie przekroczę
In for this pain that flow deep down inside
Za ten ból, który płynie głęboko w środku
That still housed the dreams that all is not lost
W którym nadal krążą marzenia, że nie wszystko stracone
Upon the threshold I now made my ascent
Już na progu wspiąłem się na górę
towards the door I should close on one careless days
ku drzwiom, które powinienem zamknąć w jeden beztroski dzień
Without a look, just pass them buzzer and in
Nie patrząc, po prostu przekaż im brzęczyk i wejdź
That your name, long gone, it faded away
Że twoje imię dawno przepadło, zniknęło
Chorus:
Chór:
Over and over in my head at night (What went wrong?)
Ciągle w nocy w mojej głowie (Co poszło nie tak?)
Didn't lose the battle, didn't give up the fight (What went wrong?)
Nie przegrałem bitwy, nie poddałem się w walce (Co poszło nie tak?)
To let you go then didn't make things right (What went wrong?)
Pozwolenie ci odejść nie naprawiło sytuacji (Co poszło nie tak?)
C (speed up strumming) Cm
C (przyspieszenie brzdąkania) Cm
Can't hide the tears from my eyes now that love's gone and passed me by?
Nie możesz ukryć łez w oczach, teraz gdy miłość odeszła i mnie ominęła?
Key Change for this Part - now in A:
Kluczowa zmiana dla tej części – teraz w A:
A //// C#m //// F#m //// D // E // (repeat this line several times)
A //// C#m //// F#m //// D // E // (powtórz tę linię kilka razy)
Love's gone
Miłość odeszła
Love's gone
Miłość odeszła
Love's gone
Miłość odeszła
Now that love's gone and passed me by?
Teraz ta miłość odeszła i mnie ominęła?
Ends on:
Kończy się:
A (hold)
A (przytrzymaj)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.