Do Nothing Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Specjały - Nic nie rób
by The Specials
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...DO NOTHING... by The Specials
...NIE RÓB NIC... przez The Specials
*from 'More Specials' (1980)*
*z „Więcej ofert specjalnych” (1980)*
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Werset 1:
Each day, I walk along this lonely street,
Codziennie idę tą samotną ulicą,
Trying to find, find a future.
Próbuję znaleźć, znaleźć przyszłość.
New pair of shoes are on my feet,
Nowa para butów już na nogach,
'Cos fashion is my only culture.
Bo moda to moja jedyna kultura.
Chorus 1:
Refren 1:
Nothing ever change, oh no...
Nic się nigdy nie zmieni, o nie...
Nothing ever change.
Nic nigdy się nie zmienia.
Verse 2:
Werset 2:
People say to me; "just be your-self,
Ludzie mi mówią; "po prostu bądź sobą,
It makes no sense to follow fashion".
Nie ma sensu podążać za modą”.
How could I be anybody else?
Jak mógłbym być kimkolwiek innym?
I don't try; I've got no reason.
nie próbuję; Nie mam powodu.
Chorus 2:
Chór 2:
Nothing ever change, oh no...
Nic się nigdy nie zmieni, o nie...
Nothing ever change.
Nic nigdy się nie zmienia.
Bridge 1:
Most 1:
I'm just living in a life with-out meaning,
Po prostu żyję życiem bez sensu,
I walk and walk, do nothing.
Chodzę i chodzę, nic nie robię.
I'm just living in a life with-out feeling,
Po prostu żyję życiem bez uczuć,
I talk and talk, say nothing.
Mówię i mówię, nic nie mówię.
Interlude:
Przerywnik:
Chorus 3:
Refren 3:
Nothing ever change, oh no...
Nic się nigdy nie zmieni, o nie...
Nothing ever change.
Nic nigdy się nie zmienia.
Verse 3:
Werset 3:
I walk along this same old lonely street,
Idę tą samą starą, samotną ulicą,
Still trying to find, find a reason.
Wciąż próbuję znaleźć, znaleźć powód.
Policeman comes and smacks me in the teeth;
Przychodzi policjant i daje mi w zęby;
I don't com-plain; it's not my function.
Nie narzekam; to nie moja funkcja.
Chorus 4:
Refren 4:
Nothing ever change, oh no...
Nic się nigdy nie zmieni, o nie...
Nothing ever change.
Nic nigdy się nie zmienia.
Bridge 2:
Most 2:
I'm just living in a life with-out meaning,
Po prostu żyję życiem bez sensu,
I walk and walk, do nothing.
Chodzę i chodzę, nic nie robię.
I'm just living in a life with-out feeling,
Po prostu żyję życiem bez uczuć,
I talk and talk, say nothing.
Mówię i mówię, nic nie mówię.
I'm just living in a life with-out feeling,
Po prostu żyję życiem bez uczuć,
I walk and walk; I'm dreaming.
Chodzę i chodzę; marzę.
I'm just living in a life with-out feeling,
Po prostu żyję życiem bez uczuć,
I talk and talk; say nothing...
Mówię i mówię; nic nie mów...
(Fade)
(Zanikanie)
CHORD DIAGRAMS:
SCHEMATY AKORDÓW:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.