Do the Dog Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Oferty specjalne - Zrób psa
by The Specials
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...DO THE DOG... by The Specials
...ZRÓB PSA... przez The Specials
*from 'The Specials' (1979)*
*z „Specjalnych” (1979)*
Intro:
Wprowadzenie:
*(Drum Fill)*
*(Wypełnienie bębna)*
Verse 1:
Werset 1:
All you Punks and all you Teds,
Wy wszyscy, punki i wszyscy Tedowie,
National Front and Natty Dreads.
Front Narodowy i Natty Dreads.
Mods, Rockers, Hippies and skinheads,
Modowie, rockowcy, hipisi i skinheadzi,
Keep on fighting 'till you're dead.
Walcz dalej, aż umrzesz.
Verse 2:
Werset 2:
Who am I to say? Who am I to say?
Kim jestem, żeby to powiedzieć? Kim jestem, żeby to powiedzieć?
Am I just a hypocrite; a-nother piece of your bullsh*t?
Czy jestem po prostu hipokrytą? kolejny kawałek twoich bzdur?
Am I the dog that bit the hand of the man that feeds it?
Czy jestem psem, który ugryzł rękę człowieka, który go karmi?
Chorus 1:
Refren 1:
Do the dog, do the dog.
Zrób psa, zrób psa.
Do the dog, not the donkey.
Rób psa, a nie osła.
Do the dog, don't be a jerk.
Zajmij się psem, nie bądź palantem.
Do the dog, watch who you work for.
Rób swoje, uważaj dla kogo pracujesz.
D C G (n.C)
DC G (n.C)
Do the, do the, do the, do the dog; everybody's doing the dog.
Zrób, zrób, zrób, zrób psa; wszyscy robią psa.
Interlude:
Przerywnik:
*(Drum Fill)*
*(Wypełnienie bębna)*
Solo:
Solo:
G F D, D C G (n.C)
G F D, D C G (n.C)
Interlude:
Przerywnik:
*(Drum Fill)*
*(Wypełnienie bębna)*
Verse 3:
Werset 3:
Take your F.A. aggravation, fight it out on New Street Station.
Weź swoją irytację FA i walcz na stacji New Street.
Master racial masturbation, causes National Front frustration.
Mistrzowska masturbacja rasowa powoduje frustrację Frontu Narodowego.
Verse 4:
Werset 4:
Who am I to say? To the IRA,
Kim jestem, żeby to powiedzieć? Do IRA,
To the UDA, soldier boy from UK.
Do UDA, żołnierz z Wielkiej Brytanii.
Am I just a hypocrite; a-nother piece of your bullsh*t?
Czy jestem po prostu hipokrytą; kolejny kawałek twoich bzdur?
Am I the dog that bit the hand of the man that feeds it?
Czy jestem psem, który ugryzł rękę człowieka, który go karmi?
Chorus 2:
Chór 2:
Do the dog, do the dog.
Zrób psa, zrób psa.
Do the dog, not the donkey.
Rób psa, a nie osła.
Do the dog, don't be a jerk.
Zajmij się psem, nie bądź palantem.
Do the dog, watch who you work for.
Rób swoje, uważaj dla kogo pracujesz.
Do the, do the, do the, do the dog,
Zrób, zrób, zrób, zrób psa,
Do the, do the, do the, do the dog,
Zrób, zrób, zrób, zrób psa,
Do the, do the, do the, do the dog; everybody's doing the dog.
Zrób, zrób, zrób, zrób psa; wszyscy robią psa.
CHORD DIAGRAMS:
SCHEMATY AKORDÓW:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
