Stupid Marriage كلمات أغنية ترجمة عربية

العروض الخاصة - الزواج الغبي

by The Specials

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Specials Stupid Marriage

...STUPID MARRIAGE... by The Specials
...الزواج الغبي... من العروض الخاصة
*from 'The Specials' (1979)*
*من "العروض الخاصة" (1979)*
Intro:
مقدمة:
(Spoken):
(تحدث):
(n.c)
(ن.ج)
Court in session. What do you mean; "Oi, oi, oi"?
المحكمة في جلسة. ماذا تقصد؛ "أوي، أوي، أوي"؟
Must have court in session. Order.
يجب أن تكون هناك محكمة في الجلسة. طلب.
(Spoken over E A B):
(تحدث عبر E A B):
My name is Judge Roughneck,
اسمي القاضي روغنيك،
And I will not tolerate any disobedience in my courtroom.
ولن أتسامح مع أي عصيان في قاعة المحكمة.
Rude boy, you have been brought in front of me,
أيها الفتى الوقح، لقد تم إحضارك أمامي،
And charged with smashing this woman's window.
واتهم بتحطيم نافذة هذه المرأة.
Before I sentence you; what have you got to say in your defence?
قبل أن أحكم عليك؛ ماذا لديك لتقوله في دفاعك؟
Verse 1:
الآية 1:
I was walking down the street, one night,
كنت أسير في الشارع ذات ليلة،
When I saw her silhouette in a bathroom light.
عندما رأيت صورتها الظلية في ضوء الحمام.
Her way of life, baby; nothing to hide,
طريقتها في الحياة يا عزيزي. لا شيء لإخفاء،
With her frosted glass shattered curtains open wide.
مع ستائرها الزجاجية المتجمدة المكسورة مفتوحة على مصراعيها.
Chorus 1:
الكورس 1:
Naked woman, naked man,
امرأة عارية، رجل عاري،
Where did you get that nice sun-tan?
من أين حصلت على تلك السمرة اللطيفة من الشمس؟
You live in a castle built of sand,
أنت تعيش في قلعة مبنية من الرمال،
Naked woman, naked man.
امرأة عارية، رجل عاري.
Break:
استراحة:
(n.c)
(ن.ج)
Naked from your bath, you go naked to your bed.
عارية من حمامك، تذهب عارية إلى سريرك.
And I can't stop the hatred running through my head.
وأنا لا أستطيع إيقاف الكراهية التي تدور في رأسي.
Solo:
منفردا:
Break:
استراحة:
(Spoken over E A B):
(تحدث عبر E A B):
Silence in court. Order.
الصمت في المحكمة طلب.
Rude boy, you have led me to believe,
أيها الفتى الوقح، لقد دفعتني إلى الاعتقاد،
That you was going out with a girl,
بأنك كنت تخرج مع فتاة،
And she left you and married someone else.
وتركتك وتزوجت غيرك.
So you got drunk and smashed up your ex-girlfriend's property.
لذا ثملت وحطمت ممتلكات صديقتك السابقة.
I have come to one conclusion;
لقد توصلت إلى نتيجة واحدة؛
That is to sentence you to five months in prison.
وهذا يعني الحكم عليك بالسجن لمدة خمسة أشهر.
Before they take you down to the cells,
قبل أن يأخذوك إلى الزنازين،
What have you got to say for yourself?
ماذا لديك لتقوله لنفسك؟
Verse 3:
الآية 3:
He wanted to be something, but she knows he never will.
أراد أن يكون شيئًا، لكنها تعلم أنه لن يفعل ذلك أبدًا.
She's got him where she wanted and for-got to take her pill.
لقد أوصلته إلى حيث أرادت، وعليها أن تأخذ حبوبها.
And he thinks that she'll be happy when she's hanging out the nappies,
ويعتقد أنها ستكون سعيدة عندما تقوم بتوزيع الحفاضات،
E A Bb B (n.C)
ه أ ب ب (ن.ك)
If that's a happy marriage; I'd pre-fer to be un-happy!
إذا كان هذا زواجًا سعيدًا؛ أفضل أن أكون غير سعيد!
Chorus 3:
الكورس 3:
Married woman, married man,
امرأة متزوجة، رجل متزوج،
Where did you get that family plan?
من أين حصلت على تلك الخطة العائلية؟
Mrs. Ewe and Mr. Ram,
السيدة إيوي والسيد رام،
Where did you get that lovely lamb?
من أين حصلت على هذا الخروف الجميل؟
Coda:
كودا:
(Half Time):
(نصف الوقت):
Naked woman, naked man,
امرأة عارية، رجل عاري،
Where did you get that nice suntan? (Order in my courtroom!)
من أين حصلت على تلك السمرة اللطيفة؟ (النظام في قاعة المحكمة!)
Naked woman, naked man,
امرأة عارية، رجل عاري،
Where did you get that nice suntan? (Hush up!)
من أين حصلت على تلك السمرة اللطيفة؟ (اصمت!)
(Increase Tempo):
(زيادة الإيقاع):
Naked woman, naked man,
امرأة عارية، رجل عاري،
Where did you get that nice suntan?
من أين حصلت على تلك السمرة اللطيفة؟
Naked woman, naked man,
امرأة عارية، رجل عاري،
Where did you get that nice suntan?
من أين حصلت على تلك السمرة اللطيفة؟
Naked woman, naked man,
امرأة عارية، رجل عاري،
Where did you get that nice suntan?
من أين حصلت على تلك السمرة اللطيفة؟
Naked woman, naked man,
امرأة عارية، رجل عاري،
Where did you get that nice suntan?
من أين حصلت على تلك السمرة اللطيفة؟
(n.c)
(ن.ج)
Naked woman, naked man, where did you get that nice sun-tan?
امرأة عارية، رجل عاري، من أين حصلت على تلك السمرة اللطيفة من الشمس؟
(Take him away!).
(أبعدوه!).
CHORD DIAGRAMS:
مخططات الوتر:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.