Why Pick on Me Testo Traduzione Italiana

The Standells - Perché prendersela con me

by The Standells

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Standells Why Pick on Me

in 1966.
nel 1966.
INTRO: Cm F Cm Fm
INTRODUZIONE: Cm F Cm Fm
#1.
#1.
Puzzled lips dipped in wine..out to get this
Labbra perplesse immerse nel vino... per prenderlo
heart of mine.
cuore mio.
Candy kisses don't mean a thing if only lies
I baci dolci non significano nulla se non altro che bugie
those kisses bring.
quei baci portano.
Platinum hair, black at the roots short, short
Capelli platino, neri alla radice corti, corti
skirts and dirty boots.
gonne e stivali sporchi.
Have an act and that's surely a fact to try to
Avere un atto e questo è sicuramente un fatto da provare
make my poor heart cry.
fai piangere il mio povero cuore.
CHORUS:
CORO:
Why pick on me..why pick on me?
Perché prendersela con me...perché prendersela con me?
Do you get your kicks when you see men cry?
Ti emoziona quando vedi gli uomini piangere?
Why pick on me, yeah..why pick on me?
Perché prendersela con me, sì... perché prendersela con me?
Is this the way I'll have to get your heart?
È questo il modo in cui dovrò conquistare il tuo cuore?
#2.
#2.
If you choose to play the field then you choose to
Se scegli di scendere in campo, allora scegli di farlo
know how it feels when somebody messes you up..
sai come ci si sente quando qualcuno ti incasina..
when he thinks that you've had enough.
quando pensa che ne hai avuto abbastanza.
INTERLUDE: F C Fm C Fm
INTERLUDIO: F C Fm C Fm
CHORUS:
CORO:
Why pick on me..why pick on me?
Perché prendersela con me...perché prendersela con me?
Do you get your kicks when you see men cry?
Ti emoziona quando vedi gli uomini piangere?
Why pick on me, yeah..why pick on me?
Perché prendersela con me, sì... perché prendersela con me?
Is this the way I'll have to get your heart?
È questo il modo in cui dovrò conquistare il tuo cuore?
#3.
#3.
Long hair up against my skin but never once have
I capelli lunghi sulla pelle, ma non li ho mai avuti una volta
you given in to any one of my wants or needs
hai ceduto a uno qualsiasi dei miei desideri o bisogni
no matter how my poor heart bleeds.
non importa quanto sanguina il mio povero cuore.
CHORUS:
CORO:
Why pick on me..why pick on me?
Perché prendersela con me...perché prendersela con me?
Do you get your kicks when you see men cry?
Ti emoziona quando vedi gli uomini piangere?
Why pick on me, yeah..why pick on me?
Perché prendersela con me, sì... perché prendersela con me?
Is this the way I'll have to get your heart?
È questo il modo in cui dovrò conquistare il tuo cuore?
OUTRO:
CONCLUSIONE:
Does it feel good..why pick on me, baby?
Mi fa sentire bene... perché prendersela con me, tesoro?
Why pick on me?
Perché prendersela con me?
Do you get your kicks when you see me cry?
Ti vengono i brividi quando mi vedi piangere?
Why pick on me, baby..why pick on me?
Perché prendersela con me, tesoro...perché prendersela con me?
Do you get your kicks when you see me cry? (Fade.)
Ti vengono i brividi quando mi vedi piangere? (Svanire.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Un successo degli anni Sessanta di Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.