Dagger Woods Letra Traducción al Español
Los Stanfield - Dagger Woods
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dagger Woods - The Stanfields
Dagger Woods - Los Stanfield
This is my first submission to UG.com, so any suggestions welcome. I couldn't get
Este es mi primer envío a UG.com, por lo que cualquier sugerencia es bienvenida. no pude conseguir
the intro and solos, so I'm hoping someone else can chime in here.
la introducción y los solos, así que espero que alguien más pueda intervenir aquí.
Sorry, I haven't figured this out yet, maybe someone can be kind
Lo siento, todavía no lo he descubierto, tal vez alguien pueda ser amable.
enough to tab it out.
suficiente para eliminarlo.
Oh, Out in the woods not long ago, outside a town ten miles or so
Oh, en el bosque no hace mucho, en las afueras de un pueblo a diez millas más o menos
Man and wife and two small babies, camping in a glade
Hombre, mujer y dos bebés pequeños, acampando en un claro
On an Indian Summer getaway, a weekend full of rest and play
En una escapada de verano indio, un fin de semana lleno de descanso y juego
Tuckered out from their full day, now sitting 'round a fire
Acostados después de todo el día, ahora sentados alrededor del fuego
But lurking in the shadows was a demon, with a big 'ol set of eyes
Pero acechando en las sombras había un demonio, con un gran par de ojos.
And an appetite for souls, like these, feeding time tonight
Y un apetito por almas, como éstas, hora de comer esta noche.
They never heard it coming, they never saw it coming
Nunca lo oyeron venir, nunca lo vieron venir
They were never seen or heard from again
Nunca más fueron vistos ni oídos de ellos.
The Hidey-Hinder, through the gates of Hades
El Hidey-Hinder, a través de las puertas del Hades
Overcame Daddy, and took the mama and babies
Venció a papá y se llevó a la mamá y a los bebés.
The Hidey-Hinder done took 'em good
El Hidey-Hinder hecho los tomó bien
Back to its lair, deep in Dagger Woods
De regreso a su guarida, en lo profundo de Dagger Woods
Well, The tale begins hundred years, through the countless days and hours
Bueno, la historia comienza cien años, a través de innumerables días y horas.
When the golden plow first broke the land, folks started disappearing
Cuando el arado dorado rompió la tierra por primera vez, la gente empezó a desaparecer.
The locals swear beyond a doubt, it came over on the first rowboat
Los lugareños juran sin lugar a dudas que llegó en el primer bote de remos.
The bloodthirsty monster, they call the Hidey-Hinder
El monstruo sediento de sangre, lo llaman Hidey-Hinder
An old world apparition hitched a ride, to the new world in disguise
Una aparición del viejo mundo hizo autostop al nuevo mundo disfrazada
Supernatural baggage in the hold, from a hard life left behind
Equipaje sobrenatural en la bodega, dejado atrás por una vida dura
If they knew what they was bringin', I sure would not be singin'
Si supieran lo que traen, seguro que no estaría cantando.
'Bout people never seen or heard again
'Sobre gente nunca vista ni escuchada de nuevo
The Hidey-Hinder, from the old world nations
Los Hidey-Hinder, de las naciones del viejo mundo.
You've reigned in terror, for seven generations
Has reinado en el terror, durante siete generaciones.
Oh Hidey-Hinder, I wish I could
Oh Hidey-Hinder, ojalá pudiera
Prove you exist, deep in Dagger Woods
Demuestra que existes, en lo profundo de Dagger Woods
(solo)
(solitario)
Em (several times)
Em (varias veces)
Now let's go back to the present day, to a prison far the other way
Ahora volvamos al presente, a una prisión muy al otro lado.
To a broken lonely man, that lonely man is me
Para un hombre solitario y destrozado, ese hombre solitario soy yo.
I told the judge what I'm telling you, said "such a thing cannot be true"
Le dije al juez lo que te estoy diciendo, dije "tal cosa no puede ser verdad".
He locked me up for murder, and threw away the key
Me encerró por asesinato y tiró la llave.
He said the only monster that he's seen, sits right before his eyes
Dijo que el único monstruo que ha visto se encuentra justo ante sus ojos.
He stared me down, Shook his head, and condemned me
Me miró fijamente, sacudió la cabeza y me condenó.
As a sick man telling lies
Como un enfermo diciendo mentiras
I shoulda seen it comin', shoulda known that it was comin'
Debería haberlo visto venir, debería haber sabido que vendría
Now I'll never see the light of day again
Ahora nunca volveré a ver la luz del día
Oh Hidey-Hinder, of the million maybes
Oh Hidey-Hinder, del millón de tal vez
I know to be true, my Jilly and my babies
Sé que es verdad, mi Jilly y mis bebés.
Oh Hidey-Hinder ya done took 'em good
Oh Hidey-Hinder, ya los tomaste bien
Away from me, deep in Dagger Woods
Lejos de mí, en lo profundo de Dagger Woods
No, That's where I should be, in Dagger Woods
No, ahí es donde debería estar, en Dagger Woods.
Hanging from a tree, in Dagger Woods
Colgado de un árbol, en Dagger Woods
For all the world to see, in Dagger Woods
Para que todo el mundo lo vea, en Dagger Woods
Back with my family, in Dagger Woods
De vuelta con mi familia, en Dagger Woods.
(solo)
(solitario)
Em (hold to fade)
Em (mantenga presionado para desvanecerse)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.