Do You Remember These Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Statler Brothers – Erinnern Sie sich daran?

by The Statler Brothers

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Statler Brothers Do You Remember These

Saturday morning serials, chapters 1 through 15.
Samstagmorgenserien, Kapitel 1 bis 15.
Fly paper, penny loafers, Lucky Strike Green.
Fliegenpapier, Pennyloafer, Lucky Strike Green.
Flat tops, sock hops, Studebaker, Pepsi Please.
Flat Tops, Sock Hops, Studebaker, Pepsi Please.
Ahh, do you remember these?
Ahh, erinnerst du dich daran?
#2.
#2.
Cigar Bands on your hand, your daddy's socks rolled down.
Zigarrenringe an deiner Hand, die Socken deines Vaters heruntergerollt.
Sticks, no plugs, and aviator caps with flaps that button down.
Stöcke, keine Stecker und Fliegermützen mit herunterknöpfbaren Klappen.
Movie stars on Dixie Cup tops, and knickers to your knees.
Filmstars in Dixie-Cup-Oberteilen und knielangen Unterhosen.
Ahh, do you remember these?
Ahh, erinnerst du dich daran?
#3.
#3.
The Hit Parade, grape Tru-Aid, the Sadie Hawkins Dance.
Die Hitparade, Trau-Aid, der Sadie-Hawkins-Tanz.
Pedal pushers, duck-tail hair, and pegging your pants.
Pedaldrücker, Entenschwanzhaare und Hosenbinden.
Howdy-Doody, Tutti-Frutti, the seam up the back of her hose.
Howdy-Doody, Tutti-Frutti, die Naht hinten an ihrer Hose.
Ahh, do you remember those?
Ahh, erinnerst du dich daran?
#4.
#4.
James Dean, he was keen, Sunday movies were taboo.
James Dean, er war begeistert, Sonntagsfilme waren tabu.
The Senior Prom, Judy's mom, Rock-n-Roll was new.
Der Abschlussball, Judys Mutter, Rock-n-Roll war neu.
Cracker Jack prize, stars in your eyes, ask Daddy for the keys.
Cracker-Jack-Preis, Sterne in deinen Augen, frag Daddy nach den Schlüsseln.
Ahh, do you remember these?
Ahh, erinnerst du dich daran?
#5.
#5.
The boogey man, lemonade stands, taking your tonsils out.
Der Boogey-Mann, Limonade steht da und nimmt dir die Mandeln raus.
Indian burn, and wait your turn, and 4 foul balls you're out.
Indian Burn, und warte, bis du an der Reihe bist, und nach 4 Foulbällen bist du draußen.
Cigarette loads, and secret codes, and saving lucky stars.
Zigarettenladungen, Geheimcodes und rettende Glückssterne.
Can you remember back that far?
Können Sie sich noch daran erinnern?
#6.
#6.
To boat neck shirts, and fender skirts, and crinoline petticoats.
Zu Hemden mit U-Boot-Ausschnitt, Fenderröcken und Krinoline-Petticoats.
Mum's the word, and a dirty bird, and a double root-beer float.
Mama ist das Wort, und ein schmutziger Vogel und ein doppelter Root-Beer-Wagen.
Moon hub caps. and loud heel taps. and he's a real gone cat.
Mond-Radkappen. und lautes Fersenklopfen. und er ist eine echte Katze.
Ahh, do you remember that?
Ahh, erinnerst du dich daran?
#7.
#7.
Dancing close, little moron jokes, and cooties in her hair.
Sie tanzt ganz nah, macht kleine Idiotenwitze und hat Läuse im Haar.
Captain Midnight, Ovaltine, and The Whip at the County Fair.
Captain Midnight, Ovomaltine und The Whip auf der County Fair.
Charles Atlas Course, Roy Roger's Horse, and only The Shadow knows.
Charles Atlas Course, Roy Roger's Horse und nur The Shadow kennt es.
Ahh, do you remember those?
Ahh, erinnerst du dich daran?
#8.
#8.
Gable's charm, Frog in your arm, loud mufflers, pitching woo.
Gables Charme, ein Frosch im Arm, laute Schalldämpfer, werbendes Heulen.
Going steady, Veronica and Betty, white bucks, and Blue Suede Shoes.
Alles klar, Veronica und Betty, weiße Böcke und blaue Wildlederschuhe.
Knock Knock jokes, and Who's there?..Dewey, Dewey who?
Klopf-Klopf-Witze, und wer ist da?...Dewey, Dewey wer?
Do we, remember these.
Merken wir uns diese.
OUTRO:
OUTRO:
Yes, we do..ahh, do we, do we remember these?
Ja, das tun wir...ahh, erinnern wir uns daran?
Aseventies smash from Kraziekhat.
Ein Seventies-Smash von Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.