Do You Remember These Letras Tradução em Português
Os irmãos Statler - você se lembra deles
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Saturday morning serials, chapters 1 through 15.
Seriados de sábado de manhã, capítulos 1 a 15.
Fly paper, penny loafers, Lucky Strike Green.
Papel voador, mocassins, Lucky Strike Green.
Flat tops, sock hops, Studebaker, Pepsi Please.
Tops planos, lúpulo, Studebaker, Pepsi, por favor.
Ahh, do you remember these?
Ah, você se lembra disso?
#2.
#2.
Cigar Bands on your hand, your daddy's socks rolled down.
Bandas de charuto na mão, as meias do seu pai enroladas.
Sticks, no plugs, and aviator caps with flaps that button down.
Bastões, sem plugues, e bonés de aviador com abas que se abotoam.
Movie stars on Dixie Cup tops, and knickers to your knees.
Estrelas de cinema em tops Dixie Cup e calcinhas até os joelhos.
Ahh, do you remember these?
Ah, você se lembra disso?
#3.
#3.
The Hit Parade, grape Tru-Aid, the Sadie Hawkins Dance.
A parada de sucessos, o Tru-Aid de uva, a dança de Sadie Hawkins.
Pedal pushers, duck-tail hair, and pegging your pants.
Empurradores de pedal, cabelo com rabo de pato e prendedores nas calças.
Howdy-Doody, Tutti-Frutti, the seam up the back of her hose.
Olá, Tutti-Frutti, a costura na parte de trás da meia.
Ahh, do you remember those?
Ah, você se lembra disso?
#4.
#4.
James Dean, he was keen, Sunday movies were taboo.
James Dean, ele estava entusiasmado, os filmes de domingo eram um tabu.
The Senior Prom, Judy's mom, Rock-n-Roll was new.
O baile de formatura, a mãe de Judy, o Rock-n-Roll era novidade.
Cracker Jack prize, stars in your eyes, ask Daddy for the keys.
Prêmio Cracker Jack, estrelas em seus olhos, peça as chaves ao papai.
Ahh, do you remember these?
Ah, você se lembra disso?
#5.
#5.
The boogey man, lemonade stands, taking your tonsils out.
O bicho-papão, barraca de limonada, tirando suas amígdalas.
Indian burn, and wait your turn, and 4 foul balls you're out.
Queime o índio e espere sua vez, e 4 bolas sujas você estará fora.
Cigarette loads, and secret codes, and saving lucky stars.
Cargas de cigarros, códigos secretos e estrelas da sorte salvadoras.
Can you remember back that far?
Você consegue se lembrar de tão longe?
#6.
#6.
To boat neck shirts, and fender skirts, and crinoline petticoats.
Para camisas com gola canoa, saias com guarda-lamas e anáguas de crinolina.
Mum's the word, and a dirty bird, and a double root-beer float.
Mamãe é a palavra, e um pássaro sujo, e um carro alegórico duplo de root beer.
Moon hub caps. and loud heel taps. and he's a real gone cat.
Calotas lunares. e fortes batidas de calcanhar. e ele é um verdadeiro gato.
Ahh, do you remember that?
Ah, você se lembra disso?
#7.
#7.
Dancing close, little moron jokes, and cooties in her hair.
Dançando perto, piadinhas idiotas e piolhos no cabelo.
Captain Midnight, Ovaltine, and The Whip at the County Fair.
Capitão Meia-Noite, Ovaltine e The Whip na Feira do Condado.
Charles Atlas Course, Roy Roger's Horse, and only The Shadow knows.
Charles Atlas Course, o cavalo de Roy Roger, e apenas The Shadow sabe.
Ahh, do you remember those?
Ah, você se lembra disso?
#8.
#8.
Gable's charm, Frog in your arm, loud mufflers, pitching woo.
O charme de Gable, Sapo em seu braço, silenciadores barulhentos, lançando woo.
Going steady, Veronica and Betty, white bucks, and Blue Suede Shoes.
Namorando, Veronica e Betty, dinheiro branco e sapatos de camurça azul.
Knock Knock jokes, and Who's there?..Dewey, Dewey who?
Knock Knock brinca, e quem está aí? .. Dewey, Dewey quem?
Do we, remember these.
Nós nos lembramos disso.
OUTRO:
OUTRO:
Yes, we do..ahh, do we, do we remember these?
Sim, nós fazemos..ahh, nós nos lembramos disso?
Aseventies smash from Kraziekhat.
Um sucesso dos anos setenta em Kraziekhat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
