The Ten Commandments Versuri Traducere în Română

Frații Statler - Cele Zece Porunci

by The Statler Brothers

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Statler Brothers The Ten Commandments

Moses led God's children out to find the promised land
Moise i-a condus pe copiii lui Dumnezeu să găsească pământul promis
And on the way he'd stop each day and look to Heaven and
Și pe drum se oprea în fiecare zi și privea spre Rai și
Asked God for help as he could not withstand the task alone
I-a cerut ajutor lui Dumnezeu pentru că nu putea rezista singur la sarcină
And then one day he looked away and thereby lay a stone
Și apoi, într-o zi, a privit în altă parte și, prin urmare, a pus o piatră
God said write upon this stone these words I say to you
Dumnezeu a spus să scrieți pe această piatră aceste cuvinte pe care vi le spun
And if you all obey my rules I'll see you safely through
Și dacă toți respectați regulile mele, vă voi urma în siguranță
God opened Heaven's door and then He guided Moses' hand
Dumnezeu a deschis ușa Raiului și apoi a călăuzit mâna lui Moise
And said go and tell my children these are my commands
Și a spus să mergi și să spui copiilor mei acestea sunt poruncile mele
horus
horus
Go and climb that mountain Moses climb that mountain now and pray
Du-te și urcă-te pe acel munte, Moise urcă pe acel munte acum și roagă-te
Climb that mountain now and tell us what our Lord has had to say
Urcă-te acum pe acel munte și spune-ne ce a avut Domnul nostru de spus
Thou shalt have no Gods before me is my great command
Să nu ai zei înaintea mea este marea mea poruncă
And thou shalt not make any graven image by thy hand
Și să nu faci nici un chip cioplit cu mâna ta
Thou shalt not take My name in vain if thou would guiltless be
Nu vei lua numele Meu în zadar dacă ai fi nevinovat
Remember thou to keep the Sabbath day alone for me
Adu-ți aminte să păstrezi ziua de Sabat numai pentru mine
Honor thy father and thy mother and thou shalt not kill
Cinstește pe tatăl tău și pe mama ta și nu vei ucide
Thou shalt not commit adultery and thou shalt not steal
Să nu comite adulter și să nu furi
Love thy neighbor as thyself and show thy neighbor peace
Iubește-ți aproapele ca pe tine însuți și arată-i aproapelui tău pace
Covet not thou neighbor's house nor anything that's his
Să nu poftești la casa vecinului și la nimic din ceea ce este al lui
horus
horus
Go and climb that mountain Moses climb that mountain now and pray
Du-te și urcă-te pe acel munte, Moise urcă pe acel munte acum și roagă-te
Climb that mountain now and tell us what our Lord has had to say
Urcă-te acum pe acel munte și spune-ne ce a avut Domnul nostru de spus
Moses showed these words of God to all the children then
Atunci Moise a arătat aceste cuvinte ale lui Dumnezeu tuturor copiilor
They pulled up stakes and headed out to find the promised land
Au tras țăruși și au plecat să găsească pământul promis
That Moses had described to them and told of comforts there
Că Moise le-a descris și le-a vorbit despre mângâierile de acolo
The children of oppression thought they'd not find anywhere
Copiii asupririi au crezut că nu vor găsi nicăieri
But they were soon to part from him and push alone awhile
Dar în curând urmau să se despartă de el și să împingă singuri o vreme
For it was never meant for him to walk that final mile
Pentru că nu a fost niciodată menit pentru el să meargă în ultimul milă
The children cried if we must go on Moses without you
Copiii au plâns dacă trebuie să mergem mai departe de Moise fără tine
Then talk to God just one more time and tell us what to do
Apoi mai vorbiți cu Dumnezeu încă o dată și spuneți-ne ce să facem
horus
horus
Go and climb that mountain Moses climb that mountain now and pray
Du-te și urcă-te pe acel munte, Moise urcă pe acel munte acum și roagă-te
Climb that mountain now and tell us what our Lord has had to say
Urcă-te acum pe acel munte și spune-ne ce a avut Domnul nostru de spus
horus
horus
Go and climb that mountain Moses climb that mountain now and pray
Du-te și urcă-te pe acel munte, Moise urcă pe acel munte acum și roagă-te
Climb that mountain now and tell us what our Lord has had to say
Urcă-te acum pe acel munte și spune-ne ce a avut Domnul nostru de spus

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.