Bitching Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Dusiciele – narzekanie
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Transcription by: Richard Stanforth (rtstanforth@hotmail.com)
Transkrypcja: Richard Stanforth (rtstanforth@hotmail.com)
Date of Transcription: 1st April 2002
Data transkrypcji: 1 kwietnia 2002
This transcription and more is exclusive to and can be found at :-
Ta transkrypcja i nie tylko są przeznaczone wyłącznie dla i można je znaleźć pod adresem: -
http://www.geocities.com/strangledchords
http://www.geocities.com/strangledchords
Ah! They don't make them like this anymore, a good old rock'n'roll tune with not
Ach! Już ich takich nie robią, starego, dobrego rock'n'rollowego utworu
one, but TWO lovely guitar solos to master... ENJOY!
jedna, ale DWIE piękne solówki gitarowe do opanowania... CIESZ SIĘ!
intro: A - F#m G (x8, bass enters 3rd time, keyboards enter 5th time,
intro: A - F#m G (x8, bas wchodzi po raz trzeci, klawisze wchodzą po raz piąty,
drums enter 7th time)
perkusja wchodzi po raz 7)
Bitching 'bout the things we've seen
Wkurzanie się na rzeczy, które widzieliśmy
Bitching 'bout the things we'd be
Wkurzanie się na to, czym byśmy byli
Bitching 'bout the loves we've had
Wkurzanie się na miłość, którą mieliśmy
My oh my it wasn't so bad
Ojej, nie było tak źle
When we had that to loosen our minds
Kiedy mieliśmy to, żeby rozluźnić nasze umysły
Hey little baby in the front row, be kind
Hej, maleńka w pierwszym rzędzie, bądź miła
(bar bitching) Telling you the gospel truth
(bar bełkot) Mówię wam prawdę ewangelii
(bar bitching) Why don't you all go get screwed?
(żartowanie w barze) Dlaczego wszyscy nie pójdziecie się przelecieć?
(bar bitching) Why don't you tell me something new?
(bar, narzekając) Dlaczego nie powiesz mi czegoś nowego?
(bar bitching) Yeah, bitching
(żartowanie w barze) Tak, narzekanie
Bitching 'bout the Windsor C
Wkurzam się na Windsora C
Bitching 'bout the Western Sea
Wkurzanie się na Morze Zachodnie
Why can't you all be like a Grainger man?
Dlaczego nie możecie wszyscy być jak ludzie Graingera?
Or even a Pheland man?
Albo nawet Pheland?
I'll tell you what we'll meet in Amsterdam
Powiem ci, co spotkamy w Amsterdamie
And then you'll see what should be really can
A wtedy zobaczysz, co powinno być, naprawdę może
(bar bitching) Telling you the gospel truth
(bar bełkot) Mówię wam prawdę ewangelii
(bar bitching) Why don't you all go get screwed?
(żartowanie w barze) Dlaczego wszyscy nie pójdziecie się przelecieć?
(bar bitching) Why don't you tell me something new?
(bar, narzekając) Dlaczego nie powiesz mi czegoś nowego?
(bar bitching) Yeah, bitching, that's what I'm talking about
(żartowanie w barze) Tak, narzekanie, właśnie o tym mówię
Got anything to say? No? Well, shut up...
Masz coś do powiedzenia? NIE? No, zamknij się...
guitar solo (repeat chords A - F#m G, listen to the recording to get the bends
gitara solo (powtórz akordy A - F#m G, posłuchaj nagrania, aby uzyskać zakręty
right, he mainly bends the notes a semitone upwards):
tak, głównie zagina nuty o pół tonu w górę):
B--7^7p5-----------------------------|----------------------------------------------|
B--7^7p5----------------------------|------------------------------------------------------|
G---------7-6------------------------|----------------------------------0h2h4p2---2-|
G---------7-6------------------------|----------------------------------0h2h4p2---2-|
D--------------7---5h7p5-4-----------|-----------0h2h4p2---2-------0h2h4------------|
D-------------7---5h7p5-4---------------|----------------0h2h4p2---2-------0h2h4------------|
A---------------------------7---5-4--|----0h2h4---------------0h2h4-----------------|
A-----------------------------------------7---5-4--|----0h2h4---------------0h2h4-----------------|
E------------------------------------|-0h3------------------------------------------|
E------------------------------------|-0h3--------------------------------------------------------|
B-----------0h2h3p2--3s5--5s7--7^7p5--7^7p5----|------------------------------------|
B----------------0h2h3p2--3s5--5s7--7^7p5--7^7p5----|---------------------------------------------------|
G------0h2h4-----------------------------------|--6-6^------------0--0----0---0---0-|
G------0h2h4----------------------------------|--6-6^------------0--0----0---0---0-|
D-0h2h4----------------------------------------|-------7-7s2--2s4------4^---4^--4^--|
D-0h2h4--------------------------------------------|-------7-7s2--2s4------4^---4^--4^--|
D--4^*-4--2--0h2p0------------------| <-- *bend up a semitone and hold
D--4^*-4--2--0h2p0--------------------------------| <-- *Podnieś półton i przytrzymaj
E-----------------------------------------|-------------12-14-14^-12---------------|
E-------------------------------------------------------|-------------12-14-14^-12---------------|
B-------------12-14-14^-12----------------|-------12-14--------------14-12h14p12---|
B-------------12-14-14^-12----------------|-------12-14-------------14-12h14p12---|
G-------12-14--------------14-12h14p12----|-12s14-------------------------------14-|
G-------12-14------------------14-12h14p12----|-12s14------------------------------14-|
D-12s14--------------------------------11-|----------------------------------------|
D-12s14--------------------------------11-|------------------------------------------------------|
B--12^12p10------------------------------------|
B--12^12p10------------------------------------|
G-----------12-11-11h12p11---------------------|
G-----------12-11-11h12p11------|
D---------------------------12-11-11h12p11-----|
D------------------------------------12-11-11h12p11-----|
There's a place with a lot of eyes
Jest miejsce, które ma wiele oczu
Strange smoke perfume around the peacock guys
Dziwne perfumy dymne wokół pawich facetów
And the girls, they move their heat
A dziewczyny poruszają swoim ciepłem
To the impulsive, compulsive beat
Do impulsywnego, kompulsywnego rytmu
But that's another place, another time
Ale to inne miejsce, inny czas
Maybe we'll meet there in quite a short while
Być może już niedługo się tam spotkamy
(bar bitching) Telling you the gospel truth
(bar bełkot) Mówię wam prawdę ewangelii
(bar bitching) Why don't you all go get screwed?
(żartowanie w barze) Dlaczego wszyscy nie pójdziecie się przelecieć?
(bar bitching) Why don't you tell me something new?
(bar, narzekając) Dlaczego nie powiesz mi czegoś nowego?
(bar bitching) Yeah, bitching
(żartowanie w barze) Tak, narzekanie
I really don't know what to say
Naprawdę nie wiem, co powiedzieć
That's gonna happen to us all one day
To przydarzy się kiedyś nam wszystkim
And when it does you can have me too
A kiedy to się stanie, ty też możesz mieć mnie
But until then I really don't know what to do
Ale do tego czasu naprawdę nie wiem, co robić
I'm just gonna keep on
Po prostu będę kontynuować
(bar bitching) Telling you the gospel truth
(bar bełkot) Mówię wam prawdę ewangelii
(bar bitching) Why don't you all go get screwed?
(żartowanie w barze) Dlaczego wszyscy nie pójdziecie się przelecieć?
(bar bitching) Why don't you tell me something new?
(bar, narzekając) Dlaczego nie powiesz mi czegoś nowego?
(bar bitching) Yeah, bitching
(żartowanie w barze) Tak, narzekanie
A - F#m G (x6, over keyboard solo) A - Bm C#m
A - F#m G (x6, solo na klawiaturze) A - Bm C#m
E-----------------------------------12-12-12-12p10-------------|
E----------------------------------12-12-12-12p10------------|
G--11-11-11--9s11-11-11--9s11-11-11---------------------14-11--| <-- play three
G--11-11-11--9s11-11-11--9s11-11-11-----------------------------------14-11--| <-- zagraj w trzy
D--12-12-12-10s12-12-12-10s12-12-12----------------------------| times (*chords
D--12-12-12-10s12-12-12-10s12-12-12--------------------------------------| razy (*akordów
A--------------------------------------------------------------| on 3rd time are
A-----------------------------------------------------------------------| po raz trzeci
E--------------------------------------------------------------| C#m and D)
E-----------------------------------------------------------------------| C#m i D)
D----------------------9-7-6-4---5---5s7-----
D-----------------9-7-6-4---5---5s7-----
Bar bitching!
Żartowanie w barze!
Bar bitching (x3)
Sukanie w barze (x3)
B--------------------------8--8--8--7-8s12-10--10-10--|
B-------------------------8--8--8--7-8s12-10--10-10--|
G--7--7--7--6-7s11-9--9-9-----------------------------|
G--7--7--7--6-7s11-9--9-9----------------------------|
E----------------------------------10--10--10--9-10s14--12-|
E---------------------------------10--10--10--9-10s14--12-|
B--12--12--12--10-12s15-14--14-14--------------------------|
B--12--12--12--10-12s15-14--14-14--------------------------|
ends on keyboard chord of A, which slowly fades out.
kończy się na akordzie klawiszowym A, który powoli zanika.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.