Golden Brown كلمات أغنية ترجمة عربية

الخانقون - البني الذهبي

by The Stranglers

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Stranglers Golden Brown

Tabber: Monkeysonmars (a.k.a jamie chennells)
تابر: Monkeysonmars (المعروف أيضًا باسم جيمي تشينيلز)
any comments...superintendantchennells@hotmail.com
أية تعليقات...superintendantchennells@hotmail.com
intro: Bm F#m G D (x3) Bm F#m A G
المقدمة: Bm F#m GD (x3) Bm F#m A G
Golden brown, texture like sun
بني ذهبي، ملمسه مثل الشمس
Lays me down, with my mind she runs
تضعني أرضًا، بعقلي تجري
Throughout the night, no need to fight
طوال الليل، لا حاجة للقتال
Never a frown with golden brown
أبدا عبوس مع اللون البني الذهبي
Every time just like the last
في كل مرة مثل الأخيرة
On her ship tied to the mast
على سفينتها مرتبطة بالصاري
To distant lands, takes both my hands
إلى الأراضي البعيدة، يأخذ كلتا يدي
Never a frown with golden brown
أبدا عبوس مع اللون البني الذهبي
Golden brown, finer temptress
البني الذهبي، إغراء أدق
Through the ages she's heading west
عبر العصور وهي تتجه غربًا
From far away, stays for a day
من بعيد يبقى ليوم واحد
Never a frown with golden brown
أبدا عبوس مع اللون البني الذهبي
over guitar solo :
على الجيتار منفردا:
Effects wise I just use a mild reverb for the echo and adjust my amp to a soft tone.
من ناحية التأثيرات، أستخدم فقط ترددًا خفيفًا لصدى الصوت وأضبط مضخم الصوت على نغمة ناعمة.
For this first bit i think its plucked with a plectrum very lightly rather than hammered and pulled. It fades in
بالنسبة لهذا الجزء الأول، أعتقد أنه تم التقاطه باستخدام الريشة بشكل خفيف جدًا بدلاً من طرقه وسحبه. يتلاشى في
so the amount i've written probably isn't accurate
لذا فإن المبلغ الذي كتبته ربما ليس دقيقًا
|-11-10-11-10-11-10-11-10-11-10-11-10-11/13-(let ring)----
|-11-10-11-10-11-10-11-10-11-10-11-10-11/13-(اترك الخاتم)----
|--------------------------------------11-(let ring)------
|--------------------------------------11-(اترك الخاتم)------
Bm F#m G A... repeat this over the 'ne - ver a frown' bit
Bm F#m G A... كرر هذا على شكل عبوس
until fade.
حتى تتلاشى.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.