The Raven Paroles Traduction Française

Les Étrangleurs - Le Corbeau

by The Stranglers

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Stranglers The Raven

The Stranglers - The Raven (2)
Les Étrangleurs - Le Corbeau (2)
Email: Bushhead81@Hotmail.com
Courriel : Bushhead81@Hotmail.com
This is a better version
C'est une meilleure version
THE RAVEN
LE CORBEAU
Transcription by: Richard Stanforth (rtstanforth@hotmail.com)
Transcription par : Richard Stanforth (rtstanforth@hotmail.com)
Date of Transcription: 21st July 2002
Date de transcription : 21 juillet 2002
This transcription and more is exclusive to and can be found at :-
Cette transcription et bien plus encore sont exclusives et peuvent être trouvées sur : -
http://www.geocities.com/strangledchords
http://www.geocities.com/strangleledchords
Updated: now featuring some extra tablature of the guitar parts! I've made my best attempt at
Mise à jour : avec désormais des tablatures supplémentaires pour les parties de guitare ! J'ai fait de mon mieux pour
this.
ceci.
bass intro:
introduction à la basse :
the note A alternated as octaves, for acoustic guitar players, the underlying chord is A major.
la note A alternée en octaves, pour les guitaristes acoustiques, l'accord sous-jacent est le La majeur.
play this for about seven bars.
jouez ceci pendant environ sept mesures.
then the following chords can be played under the guitar 'solo' (if that's what you'd like to
alors les accords suivants peuvent être joués sous le « solo » de guitare (si c'est ce que vous souhaitez
call it)...
appelle-le)...
...before Dave Greenfield's signature keyboard riff is finally heard and the following chords
...avant que le riff de clavier caractéristique de Dave Greenfield ne soit enfin entendu et les accords suivants
are played...
sont joués....
B------------------------------------------1-3-3^-1-------|
B--------------------------------1-3-3^-1-------|
(play the above twice)
(jouez ce qui précède deux fois)
then: Dm G Dm G Dm G Dm G
puis : Dm G Dm G Dm G Dm G
verse 1:
verset 1 :
fly straight.....with perfection
voler droit.....avec perfection
find me.....a new direction
trouve-moi.....une nouvelle direction
you'll never realise the things they said
tu ne réaliseras jamais ce qu'ils ont dit
we'll never realise until we're dead
nous ne nous en rendrons jamais compte avant notre mort
the fires they burned along the coast of triumphs
les feux qu'ils brûlaient le long de la côte des triomphes
the ebony embittered souls of children
les âmes aigries d'ébène des enfants
we'll seek another way before too long
nous chercherons une autre voie avant trop longtemps
but will you stop my wind before I'm gone
mais vas-tu arrêter mon vent avant mon départ
(at * points play this)
(à * points, jouez ceci)
E----------12--10h12p10----------12--10h12p10----------12--10h12p10---------------------10--|
E----------12--10h12p10--------------12--10h12p10----------12--10h12p10---------------------10--|
then, on the word 'gone', instead of reverting back to the main verse riff, the following is
puis, sur le mot « disparu », au lieu de revenir au riff du couplet principal, ce qui suit est
played (as a sort-of bridge or instrumental pre-chorus):
joué (comme une sorte de pont ou de pré-refrain instrumental) :
chorus:
refrain :
and when you find me all alone
et quand tu me trouves tout seul
your world has never been my own
ton monde n'a jamais été le mien
B--5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---8p0-0-------------------5p0-0--------------------|
B--5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---8p0-0-------------------5p0-0--------------------|
G--------7-------7-------7-------7-------7-------7p0-0-4p0-0-------------7p0-0-4p0-0--------|
G--------7-------7-------7-------7-------7-------7p0-0-4p0-0-------------7p0-0-4p0-0--------|
D------------------------------------------------------------5p0-0-------------------5p0-0--|
D------------------------------------------------------------5p0-0-------------------5p0-0--|
B--5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---8p0-0--------------------------------------------|
B--5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---8p0-0--------------------------------------------|
G--------7-------7-------7-------7-------7-------7p0-0-4p0-0--------------------------------|
G--------7-------7-------7-------7-------7-------7p0-0-4p0-0--------------------------------|
D------------------------------------------------------------5p0-0-3p0-0-3p0-0-3p0-0-3p0-0--|
D------------------------------------------------------------5p0-0-3p0-0-3p0-0-3p0-0-3p0-0--|
and then, the bridge or 'pre-chorus' is played again, three times, but in the next key upwards,
puis le pont ou « pré-chorus » est joué à nouveau, trois fois, mais dans la tonalité suivante vers le haut,
like so:
comme ça :
E--7--5-7-5-5s3-3---7--5-7-5-5s3---7--5-7-5-5s3-3--|
E--7--5-7-5-5s3-3---7--5-7-5-5s3---7--5-7-5-5s3-3--|
...before a Dave Greenfield keyboard solo that's based around the chorus melody,
...avant un solo de clavier de Dave Greenfield basé sur la mélodie du refrain,
but features these chords:
mais comporte ces accords :
B--8^-6--------------------------8^-6------------------------|
B--8^-6-----------8^-6------------------------|
then, the same chords are used for a second chorus, which is a slight variation
ensuite, les mêmes accords sont utilisés pour un deuxième refrain, ce qui constitue une légère variation
of the first chorus:
du premier refrain :
(from now on most of the guitar parts are repeated the same)
(à partir de maintenant, la plupart des parties de guitare sont répétées de la même manière)
chorus 2:
refrain 2 :
and when you find me, and when you find me all alone
et quand tu me trouves, et quand tu me trouves tout seul
your world has never been my own
ton monde n'a jamais été le mien
and then comes the second verse, which uses exactly the same chords and has exactly
et puis vient le deuxième couplet, qui utilise exactement les mêmes accords et a exactement
the same structure as the first verse:
la même structure que le premier verset :
verse 2:
verset 2 :
my friend, you're black, and when you fly you're wild
mon ami, tu es noir, et quand tu voles, tu es sauvage
I am white, sometimes I behave just like a child
Je suis blanc, parfois je me comporte comme un enfant
the northern seas are cold but they're our own
les mers du nord sont froides mais elles sont les nôtres
we'll sail your southern seas before too long
nous naviguerons dans vos mers du sud avant trop longtemps
and now, on the word 'long' instead of going to the first bridge or pre-chorus
et maintenant, sur le mot 'long' au lieu d'aller au premier pont ou pré-refrain
earlier, the keyboard riff from the intro is played and the same chords are used,
plus tôt, le riff de clavier de l'intro est joué et les mêmes accords sont utilisés,
so, basically the keyboard intro is being used as an outro:
donc, fondamentalement, l'intro du clavier est utilisée comme sortie :
when I was a viking, my friend he was the raven
quand j'étais un viking, mon ami c'était le corbeau
then just repeat the chords Dm Am G F G A until the song fades.
puis répétez simplement les accords Dm Am G F G A jusqu'à ce que la chanson disparaisse.
I apologise if this tab doesn't make too much sense as the song has a weird structure to it,
Je m'excuse si cet onglet n'a pas trop de sens car la chanson a une structure étrange,
like so:
comme ça :
bass intro
introduction à la basse
guitar intro
introduction à la guitare
keyboard intro
introduction au clavier
bridge (in Dm)
pont (en Dm)
chorus (variation 1)
chœur (variation 1)
bridge (in Em)
pont (en Em)
keyboard solo
clavier seul
chorus (variation 2)
chœur (variation 2)
outro (same as keyboard intro)
outro (identique à l'intro du clavier)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.