The Raven Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Stranglers - Kuzgun

by The Stranglers

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Stranglers The Raven

The Stranglers - The Raven (2)
Boğanlar - Kuzgun (2)
Email: Bushhead81@Hotmail.com
E-posta: Bushhead81@Hotmail.com
This is a better version
Bu daha iyi bir versiyon
THE RAVEN
KUZGUN
Transcription by: Richard Stanforth (rtstanforth@hotmail.com)
Transkripsiyon: Richard Stanforth (rtstanforth@hotmail.com)
Date of Transcription: 21st July 2002
Transkripsiyon Tarihi: 21 Temmuz 2002
This transcription and more is exclusive to and can be found at :-
Bu transkripsiyon ve daha fazlası aşağıdakilere özeldir ve şu adreste bulunabilir: -
http://www.geocities.com/strangledchords
http://www.geocities.com/strangledchords
Updated: now featuring some extra tablature of the guitar parts! I've made my best attempt at
Güncellendi: Artık gitar parçalarının ekstra tablaları da mevcut! elimden gelenin en iyisini yapmaya çalıştım
this.
bu.
bass intro:
bas girişi:
the note A alternated as octaves, for acoustic guitar players, the underlying chord is A major.
A notası oktav olarak değişir, akustik gitar çalanlar için altta yatan akor A majördür.
play this for about seven bars.
bunu yaklaşık yedi bar boyunca çal.
then the following chords can be played under the guitar 'solo' (if that's what you'd like to
o zaman aşağıdaki akorlar gitarın 'solo' altında çalınabilir (eğer istediğiniz buysa)
call it)...
çağırın)...
...before Dave Greenfield's signature keyboard riff is finally heard and the following chords
...Dave Greenfield'in imzasını taşıyan klavye riff'i nihayet duyulmadan ve aşağıdaki akorlar duyulmadan önce
are played...
oynanıyor...
B------------------------------------------1-3-3^-1-------|
B-------------------------------1-3-3^-1----------|
(play the above twice)
(yukarıdakini iki kez oynatın)
then: Dm G Dm G Dm G Dm G
sonra: Dm G Dm G Dm G Dm G
verse 1:
ayet 1:
fly straight.....with perfection
düz uç.....mükemmellikle
find me.....a new direction
bul beni.....yeni bir yön
you'll never realise the things they said
onların söylediklerini asla anlamayacaksın
we'll never realise until we're dead
ölene kadar asla farkına varamayacağız
the fires they burned along the coast of triumphs
zaferlerin kıyısında yaktıkları ateşler
the ebony embittered souls of children
abanoz küskün çocukların ruhları
we'll seek another way before too long
çok geçmeden başka bir yol arayacağız
but will you stop my wind before I'm gone
ama ben gitmeden rüzgarımı keser misin
(at * points play this)
(* noktalarında bunu oyna)
E----------12--10h12p10----------12--10h12p10----------12--10h12p10---------------------10--|
E----------12--10h12p10----------12--10h12p10----------12--10h12p10----------10--|
then, on the word 'gone', instead of reverting back to the main verse riff, the following is
daha sonra, 'gitti' kelimesi üzerine, ana dizeye geri dönmek yerine, aşağıdakiler söylenir:
played (as a sort-of bridge or instrumental pre-chorus):
çalındı (bir tür köprü veya enstrümantal ön koro olarak):
chorus:
koro:
and when you find me all alone
ve beni yapayalnız bulduğunda
your world has never been my own
senin dünyan hiçbir zaman bana ait olmadı
B--5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---8p0-0-------------------5p0-0--------------------|
B--5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---8p0-0----5p0-0--------------------|
G--------7-------7-------7-------7-------7-------7p0-0-4p0-0-------------7p0-0-4p0-0--------|
G----------7----------7----------7----------7----------7----------7p0-0-4p0-0-----------7p0-0-4p0-0----------|
D------------------------------------------------------------5p0-0-------------------5p0-0--|
D-----------------------------------------------------------5p0-0------------------5p0-0--|
B--5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---8p0-0--------------------------------------------|
B--5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---5h6p5---8p0-0--------------------------------|
G--------7-------7-------7-------7-------7-------7p0-0-4p0-0--------------------------------|
G----------7----------7----------7----------7----------7----------7p0-0-4p0-0--------------------------------|
D------------------------------------------------------------5p0-0-3p0-0-3p0-0-3p0-0-3p0-0--|
D----------------------------------------------------------- 5p0-0-3p0-0-3p0-0-3p0-0-3p0-0--|
and then, the bridge or 'pre-chorus' is played again, three times, but in the next key upwards,
ve ardından köprü veya 'ön koro' üç kez tekrar çalınır, ancak bir sonraki tuşta yukarı doğru,
like so:
şöyle:
E--7--5-7-5-5s3-3---7--5-7-5-5s3---7--5-7-5-5s3-3--|
E--7--5-7-5-5s3-3---7--5-7-5-5s3---7--5-7-5-5s3-3--|
...before a Dave Greenfield keyboard solo that's based around the chorus melody,
...koro melodisine dayanan Dave Greenfield klavye solosundan önce,
but features these chords:
ancak şu akorları içerir:
B--8^-6--------------------------8^-6------------------------|
B--8^-6---------------8^-6--------------------------|
then, the same chords are used for a second chorus, which is a slight variation
daha sonra aynı akorlar ikinci koro için kullanılır, bu da hafif bir varyasyondur
of the first chorus:
ilk korodan:
(from now on most of the guitar parts are repeated the same)
(bundan sonra gitar parçalarının çoğu aynı şekilde tekrarlanıyor)
chorus 2:
koro 2:
and when you find me, and when you find me all alone
ve beni bulduğunda ve beni yapayalnız bulduğunda
your world has never been my own
senin dünyan hiçbir zaman bana ait olmadı
and then comes the second verse, which uses exactly the same chords and has exactly
ve ardından tamamen aynı akorları kullanan ve tamamen aynı olan ikinci dize gelir.
the same structure as the first verse:
ilk ayetle aynı yapı:
verse 2:
ayet 2:
my friend, you're black, and when you fly you're wild
dostum, sen siyahsın ve uçtuğunda vahşi oluyorsun
I am white, sometimes I behave just like a child
Ben beyazım, bazen çocuk gibi davranıyorum
the northern seas are cold but they're our own
kuzey denizleri soğuk ama onlar bizim
we'll sail your southern seas before too long
çok geçmeden güney denizlerinize yelken açacağız
and now, on the word 'long' instead of going to the first bridge or pre-chorus
ve şimdi ilk köprüye ya da koro öncesi gitmek yerine 'uzun' kelimesini kullanıyorum
earlier, the keyboard riff from the intro is played and the same chords are used,
daha önce girişteki klavye riff'i çalınır ve aynı akorlar kullanılır,
so, basically the keyboard intro is being used as an outro:
yani temel olarak klavye girişi outro olarak kullanılıyor:
when I was a viking, my friend he was the raven
ben vikingken arkadaşım kuzgundu
then just repeat the chords Dm Am G F G A until the song fades.
daha sonra şarkı bitene kadar Dm Am G F G A akorlarını tekrarlayın.
I apologise if this tab doesn't make too much sense as the song has a weird structure to it,
Şarkının tuhaf bir yapısı olduğundan bu sekme pek bir anlam ifade etmiyorsa özür dilerim.
like so:
şöyle:
bass intro
bas girişi
guitar intro
gitar girişi
keyboard intro
klavye girişi
bridge (in Dm)
köprü (Dm cinsinden)
chorus (variation 1)
koro (varyasyon 1)
bridge (in Em)
köprü (Em cinsinden)
keyboard solo
klavye yalnız
chorus (variation 2)
koro (varyasyon 2)
outro (same as keyboard intro)
outro (klavye girişiyle aynı)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.