Homebreakers Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Rada Stylu – Włamywacze

by The Style Council

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Style Council Homebreakers

HOMEBREAKERS by THE STYLE COUNCIL
HOMEbreakers od THE STYLE COUNCIL
(Paul Weller/Mick Talbot)
(Paul Weller/Mick Talbot)
From 'Our Favourite Shop'
Z „Naszego ulubionego sklepu”
This is played during the intro and verses, however the last bar varies throughout:
Jest odtwarzany podczas wstępu i zwrotek, jednak ostatni takt zmienia się w całym tekście:
(t): use thumb
(t): użyj kciuka
Chords used:
Wykorzystane akordy:
j7
j7
(t) (t)
(t) (t)
This is played during the intro and verses, however the last bar varies throughout:
Jest odtwarzany podczas wstępu i zwrotek, jednak ostatni takt zmienia się w całym tekście:
Bass and guitar:
Bas i gitara:
aj7)
aj7)
Between the Gm and Dm7 where there's a * - here alternate quickly between Gm and Gm7
Pomiędzy Gm i Dm7, gdzie jest * - tutaj szybko przełączaj się pomiędzy Gm i Gm7
a couple of times to (i can't think of the word) what the bass is playing.
kilka razy (nie mogę wymyślić tego słowa), co gra bas.
Intro:
Wprowadzenie:
j7)
j7)
Good morning day and how do you do
Dzień dobry i jak się masz
(maj7)
(maj7)
I wonder what will you do for me?
Zastanawiam się, co dla mnie zrobisz?
I should be on my way, I should be earning pay,
Powinienem już iść, powinienem zarabiać,
(maj7)
(maj7)
I should be all the things that I'm not -
Powinienem być tym wszystkim, czym nie jestem -
And I've tried on my own, now there's nothing to keep me at home,
A próbowałem sam, teraz nie ma już nic, co mogłoby mnie zatrzymać w domu,
Like my Brother has too, got to move to get out of this view,
Podobnie jak mój brat, muszę się ruszyć, żeby pozbyć się tego widoku,
You see they tell you to move around -
Widzisz, mówią ci, żebyś się poruszał -
If you can't find work in your own town.
Jeśli nie możesz znaleźć pracy w swoim mieście.
As I rise from my bed I can hear the old man
Kiedy wstaję z łóżka, słyszę starca
(maj7)
(maj7)
Blaming Heaven and Mother for this
Obwiniam za to Niebo i Matkę
Thirty years with one firm, thirteen months redundant,
Trzydzieści lat w jednej firmie, trzynaście miesięcy zwolnienia,
(maj7)
(maj7)
Yes I'd say that's unlucky for some -
Tak, powiedziałbym, że dla niektórych to pech -
Now our tears fall like rain, as my Mother walks me to my train,
Teraz nasze łzy spadają jak deszcz, gdy moja Matka odprowadza mnie do pociągu,
With a kiss and a wave - 'Come Home Weekends' that's if I can save.
Z pocałunkiem i pomachaniem – „Weekendy z powrotem do domu” to o ile uda mi się uratować.
I swear I'll take it out on the man -
Przysięgam, że wyładuję się na tym człowieku -
Who ever devised this economy plan.
Kto w ogóle wymyślił ten plan ekonomiczny.
j7)
j7)
(organ solo)
(solo na organach)
All the love in the world - can't put -
Cała miłość świata – nie da się tego opisać –
Dinner on the table -
Kolacja na stole -
Oh, all the hate that I feel no love could put right
Och, cała nienawiść, której, jak sądzę, żadna miłość nie jest w stanie naprawić
Good morning day and how do you do
Dzień dobry i jak się masz
(maj7)
(maj7)
I wonder what will you do for me?
Zastanawiam się, co dla mnie zrobisz?
I should be on my way, I should be earning pay,
Powinienem już iść, powinienem zarabiać,
(maj7)
(maj7)
I should be all the things that I'm not -
Powinienem być tym wszystkim, czym nie jestem -
And I've tried on my own, now there's nothing to keep me at home,
A próbowałem sam, teraz nie ma już nic, co mogłoby mnie zatrzymać w domu,
All the love and the strength has been taken by this Government,
Cała miłość i siła została przejęta przez ten rząd,
You see they tell you to move around -
Widzisz, mówią ci, żebyś się poruszał -
If you can't find work in your own town.
Jeśli nie możesz znaleźć pracy w swoim mieście.
j7)
j7)
(guitar solo)
(solówka na gitarze)
Father's in the kitchen, counting out coins,
Ojciec jest w kuchni i liczy monety,
(maj7)
(maj7)
Mother's in the bedroom, looking through pictures of her boys,
Matka jest w sypialni i przegląda zdjęcia swoich chłopców,
One is in London, looking for a job,
Jeden jest w Londynie i szuka pracy,
(maj7)
(maj7)
The other's in Whitehall, looking for those responsible!
Drugi jest w Whitehall i szuka odpowiedzialnych!
Father's in the kitchen, counting out coins,
Ojciec jest w kuchni i liczy monety,
(maj7)
(maj7)
Mother's in the bedroom, looking through pictures of her boys,
Matka jest w sypialni i przegląda zdjęcia swoich chłopców,
One is in London, looking for a job,
Jeden jest w Londynie i szuka pracy,
(maj7)
(maj7)
The other's in Whitehall, looking for those responsible!
Drugi jest w Whitehall i szuka odpowiedzialnych!
j7)
j7)
| | | | (x2 then fade)
| | | | (x2, potem znikną)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.