Burst Letra Traducción al Español
El metro - Explosión
by The Subways
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi, this is the first tab i have ever submitted after years of taking tabs from the
Hola, esta es la primera pestaña que envío después de años de tomar pestañas del
started before the net and lets just say its way better now than rewinding the cassette
comenzó antes de la red y digamos que ahora es mejor que rebobinar el casete
over and over...this is a perfect song to be my first, as always take with a gran of
una y otra vez... esta es una canción perfecta para ser la primera, como siempre, tómala con una abuela de
because i may be wrong or lazy on certain bits. one wish...please make your tabs more like
porque puedo estar equivocado o ser flojo en ciertas partes. un deseo... por favor haz que tus pestañas se parezcan más
sheets that include lyrics and chord names, etc., http://en.wikipedia.org/wiki/Lead_sheet
hojas que incluyen letras y nombres de acordes, etc., http://en.wikipedia.org/wiki/Lead_sheet
i dont need the melody line notated, but it rocks to have the words along with the
No necesito anotar la línea melódica, pero es genial tener las palabras junto con el
in the right places then to do the rest by feel/ear.
en los lugares correctos y luego hacer el resto al tacto/oído.
peace, love to the subways, awesome! i am totally curious if anyone found this useful
paz, amor al metro, ¡increíble! Tengo mucha curiosidad por saber si alguien encontró esto útil.
a line to zc at funtimesman@live.com.. ps why is there best song only a japanese import?
Una línea para zc en funtimesman@live.com. PD: ¿por qué la mejor canción es solo una importación japonesa?
also, i think the subways commonly tune down a half step to Eb, but i tabbed this out
Además, creo que el metro suele bajar medio tono a Mib, pero eliminé esto
it would be on a guitar tuned normally to E, might be easier to play tuned down half a
sería en una guitarra afinada normalmente en Mi, podría ser más fácil tocar afinada media mitad
lemme know
déjame saber
"Burst"
"Explosión"
I'm in the back room
estoy en la trastienda
A sense of cruelty that you put on me
Un sentido de crueldad que me pones
Another reason
Otra razón
Another chance to work your tease on me
Otra oportunidad para provocarme
Now,
Ahora,
feel the fire
siente el fuego
at your fingertips
a tu alcance
You burst a lot when you smile, when you smile
Explotas mucho cuando sonríes, cuando sonríes
I can't control my self
No puedo controlarme
I'll wait forever jus to see you shine
Esperaré por siempre solo para verte brillar
I can't control my self
No puedo controlarme
Out in the dead light
Afuera en la luz muerta
I'm not afraid and I don't want to stay inside
No tengo miedo y no quiero quedarme dentro.
Fool for a reason
Tonto por una razón
Eb Db Bb? Eb?
Mib reb sib? ¿Eb?
I made mistakes but at least I fucking tried
Cometí errores pero al menos lo intenté.
I'm in the back room
estoy en la trastienda
A sense of cruelty that you put on me
Un sentido de crueldad que me pones
Another reason
Otra razón
Another chance to work your tease on me
Otra oportunidad para provocarme
Now,
Ahora,
feel the fire
siente el fuego
at your fingertips
a tu alcance
You burst a lot when you smile, when you smile
Explotas mucho cuando sonríes, cuando sonríes
I can't control my self
No puedo controlarme
I'll wait forever jus to see you shine
Esperaré por siempre sólo para verte brillar
I can't control my self
No puedo controlarme
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
