Take It Slow Paroles Traduction Française
L'ensemble d'été - Allez-y doucement
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I am not sure if this is right at all. Don't take my word for it, but I mean, it fits. So.. enjoy.
Je ne suis pas sûr du tout si c'est vrai. Ne me croyez pas sur parole, mais je veux dire, ça va. Alors... profitez-en.
Wrapped up in her head
Enveloppé dans sa tête
She's coming clean again
Elle redevient claire
In her new suitcase
Dans sa nouvelle valise
Is her only way out
Est-ce sa seule issue
Yeah a love like this
Ouais, un amour comme ça
Shouldn't be so complicated
Cela ne devrait pas être si compliqué
I'm spinning out I'm jaded
Je m'effondre, je suis blasé
Remember how
Rappelez-vous comment
You said you wanted out?
Tu as dit que tu voulais sortir ?
There's nothing new to talk about
Il n'y a rien de nouveau à dire
(slowly pick this part)
(choisissez lentement cette partie)
Cause everything's changing now
Parce que tout change maintenant
If you're oh so sick of it
Si tu en as tellement marre
Why'd you stay with him?
Pourquoi es-tu resté avec lui ?
Everyone's changing now
Tout le monde change maintenant
And now you're oh so sick of yourself
Et maintenant tu en as tellement marre de toi-même
You're not alright
Tu n'es pas bien
Would you just stop faking it?
Voudriez-vous simplement arrêter de faire semblant ?
It takes time to realize
Il faut du temps pour réaliser
You're doing fine
Tu vas bien
If you just get over this
Si seulement tu surmontes ça
It takes time to realize
Il faut du temps pour réaliser
Your life's just what you make of it
Ta vie est juste ce que tu en fais
Oh, I ain't speaking your name
Oh, je ne prononce pas ton nom
Keep my name out of your mouth
Garde mon nom hors de ta bouche
And I'll do the same
Et je ferai la même chose
Oh hey, oh baby, hey
Oh hé, oh bébé, hé
Feel the blood rush through your head
Sentez le sang couler dans votre tête
When you're sleeping in my bed
Quand tu dors dans mon lit
You're not alright
Tu n'es pas bien
Would you just stop faking it?
Voudriez-vous simplement arrêter de faire semblant ?
It takes time to realize
Il faut du temps pour réaliser
You're doing fine
Tu vas bien
If you just get over this
Si seulement tu surmontes ça
It takes time to realize
Il faut du temps pour réaliser
Your life's just what you make of it
Ta vie est juste ce que tu en fais
Do you think you've had enough?
Pensez-vous que vous en avez assez ?
Does he make you want to fall in love?
Est-ce qu'il vous donne envie de tomber amoureux ?
Looks like you're afraid to be alone
On dirait que tu as peur d'être seul
You're better on your own
Tu es meilleur tout seul
Still don't know how I feel about you now
Je ne sais toujours pas ce que je ressens pour toi maintenant
And oh, you're shaking in your bones
Et oh, tu trembles dans tes os
Losing control, take it slow
Perdre le contrôle, allez-y doucement
You're not alright
Tu n'es pas bien
Would you just stop faking it?
Voudriez-vous simplement arrêter de faire semblant ?
It takes time to realize
Il faut du temps pour réaliser
You're doing fine
Tu vas bien
If you just get over this
Si seulement tu surmontes ça
It takes time to realize
Il faut du temps pour réaliser
You're not alright
Tu n'es pas bien
Would you just stop faking it?
Voudriez-vous simplement arrêter de faire semblant ?
It takes time to realize
Il faut du temps pour réaliser
You're doing fine
Tu vas bien
If you just get over this
Si seulement tu surmontes ça
It takes time to realize
Il faut du temps pour réaliser
Your life's just what you make of it
Ta vie est juste ce que tu en fais
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
