Second Sun Letra Traducción al Español
El Superjesus - Segundo Sol
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I caught the tail of something I forgot to give
Cogí la cola de algo que olvidé dar.
It's the strangest of emotions
Es la más extraña de las emociones.
I couldn't tell if it's the enemy in me
No podría decir si es el enemigo en mí
Now well, I could take a thousand years
Ahora bien, podría tardar mil años.
No one stands and no one hears
Nadie se para y nadie escucha.
Something tells me I could be alright
Algo me dice que podría estar bien
Through all the changes I could crawl
A través de todos los cambios que pude rastrear
It's not enough to save it all
No es suficiente salvarlo todo
Temporary happiness, I like it
Felicidad temporal, me gusta.
Would you say I'm never gonna tell you
¿Dirías que nunca te lo voy a decir?
Don't you know I'm straight to the point again
¿No sabes que voy directo al grano otra vez?
And I'm waiting for the second sun
Y estoy esperando el segundo sol
To show me where I'm going wrong
Para mostrarme dónde me estoy equivocando
Could you see if anybody is looking my way
¿Podrías ver si alguien está mirando en mi dirección?
I don't know if I believe you
No sé si te creo
I hope to god it's coming back on me someday
Espero por Dios que vuelva a mí algún día.
It's always happening to someone who
Siempre le pasa a alguien que
Could take it all and see it through
Podría tomarlo todo y verlo hasta el final
Now I'm left with nothing that I would need
Ahora no me queda nada que pueda necesitar
And everything will turn around
Y todo cambiará
And just as I am here I've found
Y así como estoy aquí he encontrado
Standing in the wake of you, I like it
De pie tras ti, me gusta
Would you say I'm never gonna tell you
¿Dirías que nunca te lo voy a decir?
Don't you know I'm straight to the point again
¿No sabes que voy directo al grano otra vez?
And I'm waiting for the second sun
Y estoy esperando el segundo sol
To show me where I'm going wrong
Para mostrarme dónde me estoy equivocando
Going wrong
Yendo mal
Now you'll hide in the alley way
Ahora te esconderás en el callejón
Safe from the longest day
A salvo del día más largo
We'll take on all you say
Nos encargaremos de todo lo que digas.
Temporary happiness
Felicidad temporal
I never thought I'd be
Nunca pensé que sería
The friend you had in me
El amigo que tenias en mi
Would you say I'm never gonna tell you
¿Dirías que nunca te lo voy a decir?
Don't you know I'm straight to the point again
¿No sabes que voy directo al grano otra vez?
And I'm waiting for the second sun
Y estoy esperando el segundo sol
To show me where I'm going wrong
Para mostrarme dónde me estoy equivocando
Would you say I'm never gonna tell you
¿Dirías que nunca te lo voy a decir?
Don't you know I'm straight to the point again
¿No sabes que voy directo al grano otra vez?
And I'm waiting for the second sun
Y estoy esperando el segundo sol
To show me where I'm going wrong
Para mostrarme dónde me estoy equivocando
Bridge/Outro
Puente/Outro
Now you'll hide in the alley way (Na na)
Ahora te esconderás en el callejón (Na na)
Safe from the longest day(na na na na)
A salvo del día más largo (na na na na)
We'll take on all you say(na na)
Nos encargaremos de todo lo que digas (na na)
Straight to the point again(na na na na)
Directo al grano otra vez (na na na na)
I never thought I'd be (na na)
Nunca pensé que lo sería (na na)
The friend you had in me (na na na na)
El amigo que tenías en mí (na na na na)
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Now you'll hide in the alley way (Na na)
Ahora te esconderás en el callejón (Na na)
Safe from the longest day(na na na na)
A salvo del día más largo (na na na na)
We'll take on all you say(na na)
Nos encargaremos de todo lo que digas (na na)
Straight to the point again(na na na na)
Directo al grano otra vez (na na na na)
I never thought I'd be (na na)
Nunca pensé que lo sería (na na)
The friend you had in me (na na na na)
El amigo que tenías en mí (na na na na)
Na na na, na na na na
Na na na, na na na na
Hefty81@hotmail.com
Hefty81@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.