Beaches كلمات أغنية ترجمة عربية
الأشرار الخارقون - الشواطئ
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a great song off of the Supervillains? first album, ?Grow Yer Own?. It's a
هذه أغنية رائعة من الأشرار الخارقين؟ الألبوم الأول "تنمو بنفسك؟". انها أ
easy song. All together it's four chords: C, F, Fm, and G.
أغنية سهلة. كل ذلك معًا عبارة عن أربعة أوتار: C وF وFm وG.
I play the verses with a reggae rhythm (on the upbeat) on the C's and just strum the
أعزف الأبيات بإيقاع الريغي (بإيقاع متفائل) على حرف C وأعزف على أوتار الآلة الموسيقية
and Fm's, like they do in the song. The chorus, bridge and solo I play the same, strum the
وFm's، كما يفعلون في الأغنية. الجوقة والجسر والعزف المنفرد هو نفسه، أوتار الآلة الموسيقية
F's, and Fm's and play the C's on the upbeat.
F's وFm's واعزف C's بشكل متفائل.
I'm pretty sure this is spot on. I could be wrong though, the guitar gets droned out
أنا متأكد من أن هذا هو الحال. قد أكون مخطئًا على الرغم من ذلك، يتم عزف الجيتار
the horns at a few parts, but it think it is 100% correct. But as far as I know it's the
الأبواق في أجزاء قليلة، لكنها تعتقد أنها صحيحة 100%. ولكن بقدر ما أعرف أنه
Supervillains tab out there, so deal with it. And it sounds great on the ukulele!
علامة تبويب الأشرار الخارقين هناك، لذا تعامل معها. ويبدو رائعًا على القيثارة!
what I figured the song out on, by the way.)
بالمناسبة، ما الذي اكتشفته في الأغنية.)
Intro (Same as the verses):
المقدمة (نفس الأبيات):
C ? C ? F ? Fm
ج ؟ ج ؟ ف ؟ وزير الخارجية
C ? C ? F ? Fm
ج ؟ ج ؟ ف ؟ وزير الخارجية
C ? C ? F ? Fm
ج ؟ ج ؟ ف ؟ وزير الخارجية
Verse 1: C ? C ? F ? Fm
الآية 1: ج؟ ج ؟ ف ؟ وزير الخارجية
Sun's high, so am I. Just another day spent wondering why and
الشمس عالية، وأنا أيضًا. أمضيت يومًا آخر أتساءل لماذا و
how, we get out of town.
كيف نخرج من المدينة.
High strung and strung out, got a rainy day saved so I'm checking out,
عاليًا وممدودًا، لقد أنقذت يومًا ممطرًا لذا سأقوم بالمغادرة،
oh yeah.
أوه نعم.
Chorus: G ? F ? C ? C
الكورس : جي ؟ ف ؟ ج ؟ ج
Cuz when you don't have anything,
لأنه عندما لا يكون لديك أي شيء،
then you don't have nothing to lose.
فليس لديك ما تخسره.
When you don't have anything
عندما لا يكون لديك أي شيء
then you don't have nothing to loooooose.
إذن ليس لديك ما تخسره.
Insert: C ? C ? F ? Fm
أدخل: ج؟ ج ؟ ف ؟ وزير الخارجية
Verse 2: C ? C ? F ? Fm
الآية 2: ج؟ ج ؟ ف ؟ وزير الخارجية
Moon tide, got the stars outside, it's a matter of time to rise and shine
مد القمر، أخرج النجوم، إنها مسألة وقت لتشرق وتتألق
oh yeah.
أوه نعم.
But I won't survive with a 9 to 5 want to play till 2 and sleep till noon,
لكنني لن أتمكن من البقاء على قيد الحياة مع الرغبة في اللعب حتى الساعة الثانية والنوم حتى الظهر من الساعة 9 إلى 5،
oh yeah.
أوه نعم.
So, who cares what it's like outside, got a new tattoo and a bottle of wine,
لذا، من يهتم بما هو عليه الحال في الخارج، حصل على وشم جديد وزجاجة من النبيذ،
oh yeah.
أوه نعم.
Because today is the day I get to say I'm walking away,
لأن اليوم هو اليوم الذي سأقول فيه أنني سأرحل،
oh yeah.
أوه نعم.
Chorus: G ? F ? C ? C
الكورس : جي ؟ ف ؟ ج ؟ ج
Cuz when you don't have anything,
لأنه عندما لا يكون لديك أي شيء،
then you don't have nothing to lose.
فليس لديك ما تخسره.
When you don't have anything
عندما لا يكون لديك أي شيء
then you don't have nothing to loooooose.
إذن ليس لديك ما تخسره.
Bridge: F ? F ? C ? C; F ? F ?
الجسر : ف ؟ ف ؟ ج ؟ ج؛ ف ؟ ف ؟
Let's Go! Maybe someday I'll find that magical place where I belong.
دعنا نذهب! ربما يومًا ما سأجد ذلك المكان السحري الذي أنتمي إليه.
Maybe I'm wrong, I've waited way too long because it's gone, gone, gone.
ربما أكون مخطئا، لقد انتظرت طويلا لأنه ذهب، ذهب، ذهب.
Whoa whoa whoa
قف قف قف
Horn Solo: combo of verse and chorus (same strumming)
القرن المنفرد: مزيج من الآية والكورس (نفس العزف)
C ? C ? F ? Fm
ج ؟ ج ؟ ف ؟ وزير الخارجية
C ? C ? F ? Fm
ج ؟ ج ؟ ف ؟ وزير الخارجية
G ? F ? C ? C
ز ؟ ف ؟ ج ؟ ج
G ? F ? C ? C
ز ؟ ف ؟ ج ؟ ج
Verse 3: C ? C ? F ? Fm
الآية 3: ج؟ ج ؟ ف ؟ وزير الخارجية
Skies blue, I was too, cuz I wish I was high with you
السماء زرقاء، كنت كذلك أيضًا، لأنني أتمنى أن أكون عاليًا معك
right now, but I'm so far away.
الآن، ولكن أنا بعيد جدا.
We could smoke a bowl together then maybe sell our souls forever.
يمكننا أن ندخن وعاءً معًا ثم ربما نبيع أرواحنا إلى الأبد.
I'll do whatever as long as I'm with you.
سأفعل أي شيء طالما أنا معك.
Chorus: G ? F ? C ? C
الكورس : جي ؟ ف ؟ ج ؟ ج
Cuz when you don't have anything,
لأنه عندما لا يكون لديك أي شيء،
then you don't have nothing to lose.
فليس لديك ما تخسره.
When you don't have anything
عندما لا يكون لديك أي شيء
then you don't have nothing to loooooose.
إذن ليس لديك ما تخسره.
When you don't have anything
عندما لا يكون لديك أي شيء
then you don't have nothing to lose.
فليس لديك ما تخسره.
*I like to add a little something to the last chorus/outro. I add another line of
* أحب أن أضيف شيئًا صغيرًا إلى الجوقة/الخاتمة الأخيرة. أقوم بإضافة سطر آخر من
same as those above so it goes like this instead:
نفس تلك المذكورة أعلاه لذلك يبدو الأمر كما يلي بدلاً من ذلك:
Cuz when you don't have anything,
لأنه عندما لا يكون لديك أي شيء،
then you don't have nothing to lose.
فليس لديك ما تخسره.
When you don't have anything
عندما لا يكون لديك أي شيء
then you don't have nothing to loooooose.
إذن ليس لديك ما تخسره.
(C) G F(keep rhythm, one measure)
(C) G F (الحفاظ على الإيقاع، مقياس واحد)
When you don't have anything........
عندما لا تملك شيئا........
C Ab(let ring)
C Ab (دع الحلقة)
then you don't have nothing to lose.
فليس لديك ما تخسره.
When you don't have anything
عندما لا يكون لديك أي شيء
then you don't have nothing to lose.
فليس لديك ما تخسره.
You can make the vocals sound pretty cool for the 3rd line in that, and it just adds a
يمكنك جعل الغناء يبدو رائعًا جدًا بالنسبة للسطر الثالث، ويضيف فقط
something. That would be MY interpretation, and the chorus above it is the correct way.
شيئا. سيكون هذا هو تفسيري، والجوقة أعلاه هي الطريقة الصحيحة.
You'll have to practice singing along with the song a few times, because the vocals have
سيكون عليك التدرب على الغناء مع الأغنية عدة مرات، لأن الغناء موجود
weird rhythm at some parts, but it's not too bad. If you have any questions or
إيقاع غريب في بعض الأجزاء، لكنه ليس سيئًا للغاية. إذا كان لديك أي أسئلة أو
email me at matt@glenwright.com.
أرسل لي بريدًا إلكترونيًا على matt@glenwright.com.
Good luck, and happy playing.
حظا سعيدا، ولعب سعيد.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
