Reflections كلمات أغنية ترجمة عربية

العلياء – تأملات

by The Supremes

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Supremes Reflections

The first single credited to 'Diana Ross and the Supremes'; better known
أول أغنية تُنسب إلى "Diana Ross and the Supremes" ؛ معروف بشكل أفضل
decades later as the theme from the American TV series 'China Beach'.
بعد عقود من الزمن كموضوع من المسلسل التلفزيوني الأمريكي "شاطئ الصين".
Available in true stereo on _Diana Ross and the Supremes' Greatest Hits
متوفر بصوت ستريو حقيقي على _Diana Ross وSupermes' Greatest Hits
Vol. III_; on a good system you can hear those weird beeps bouncing all
المجلد. ثالثا_؛ على نظام جيد يمكنك سماع تلك الأصوات الغريبة التي ترتد كلها
around your room. (You can also hear a couple of extremely crude splices
حول غرفتك. (يمكنك أيضًا سماع بضع وصلات بدائية للغاية
before each repeat of the chorus at the end.)
قبل كل تكرار للجوقة في النهاية.)
This is in Bb, but I think the 45 was sped up to B. Anyone have an original
هذا في Bb، ولكن أعتقد أن الـ 45 تم تسريعه إلى B. أي شخص لديه نسخة أصلية
pressing to compare?
الضغط للمقارنة؟
"Reflections"
"تأملات"
(Holland-Dozier-Holland)
(هولندا-دوزير-هولندا)
Intro:
مقدمة:
(oscillators panned across soundstage)
(تم تحريك المذبذبات عبر منصة الصوت)
Verse 1 (first four bars instrumental):
الآية 1 (الأشرطة الأربعة الأولى مفيدة):
electric piano arr. for guitar:
البيانو الكهربائي آر. للغيتار:
v v v v v v v v
الخامس الخامس الخامس الخامس الخامس الخامس الخامس
v v v v v v v v
الخامس الخامس الخامس الخامس الخامس الخامس الخامس
Through the mirror of my mind
من خلال مرآة ذهني
Time after time
مرة بعد مرة
I see reflections of you and me
أرى انعكاسات لي ولكم
Chorus 1:
الكورس 1:
Reflections of
تأملات
The way life used to be
الطريقة التي كانت بها الحياة
Reflections of
تأملات
The love you took from me
الحب الذي أخذته مني
Post-chorus 1:
ما بعد الكورس 1:
I'm all alone now, no love to shield me
أنا وحيد الآن، لا يوجد حب يحميني
Trapped in a world that's
محاصرين في عالم هذا
A distorted reality
واقع مشوه
Verse 2:
الآية 2:
Bb (as per verse 1)
ب (حسب الآية 1)
Happiness you took from me
السعادة التي أخذتها مني
And left me alone with only memories
وتركتني وحدي مع الذكريات فقط
Through the mirror of my mind
من خلال مرآة ذهني
Through these tears that I'm cryin'
من خلال هذه الدموع التي أبكيها
Reflects the hurt I can't control
يعكس الأذى الذي لا أستطيع السيطرة عليه
Chorus 2:
الكورس 2:
'Cause although you're gone
لأنه على الرغم من رحيلك
I keep holding on
أستمر في التمسك
To the happy time, ooh
إلى الوقت السعيد، أوه
When you were mine
عندما كنت لي
As I peer through the window of lost time
وأنا أنظر من خلال نافذة الوقت الضائع
Lookin' over my yesterday
أنظر إلى أمسي
And all the love I gave all to you
وكل الحب الذي أعطيته لك كله
Bridge:
الجسر:
/ / (All the love) All the love that I've wasted
/ / (كل الحب) كل الحب الذي ضيعته
(All the tears) All the tears that I've tasted
(كل الدموع) كل الدموع التي ذقتها
Ooh, yeah
أوه، نعم
Verse 3:
الآية 3:
Through the hollow of my tears I see a dream that's lost
أرى من خلال جوف دموعي حلماً ضائعاً
From the hurt that you have caused
من الأذى الذي سببته
Everywhere I turn
في كل مكان أنتقل
Seems like everything I see
يبدو مثل كل ما أراه
Reflects the love that used to be
يعكس الحب الذي كان عليه
Chorus 3:
الكورس 3:
In you I put
فيك أضع
All my faith and trust
كل إيماني وثقتي
Right before my eyes
أمام عيني مباشرة
My world has turned to dust
لقد تحول عالمي إلى غبار
Post-chorus 3:
ما بعد الكورس 3:
After all the nights I sat alone and wept
بعد كل الليالي جلست وحدي وبكيت
Just a handful of promises
مجرد حفنة من الوعود
Are all that's left of loving you
هل كل ما تبقى من حبك
(repeat chorus 1)
(كرر جوقة 1)
(repeat chorus 3; fade)
(كرر الجوقة 3؛ تتلاشى)
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
- علامة تبويب أخرى من الستينيات من أندرو روجرز

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.