Reflections Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Supremes – Reflexionen
by The Supremes
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The first single credited to 'Diana Ross and the Supremes'; better known
Die erste Single stammt von „Diana Ross and the Supremes“; besser bekannt
decades later as the theme from the American TV series 'China Beach'.
Jahrzehnte später als Thema aus der amerikanischen Fernsehserie „China Beach“.
Available in true stereo on _Diana Ross and the Supremes' Greatest Hits
Verfügbar in echtem Stereo auf _Diana Ross and the Supremes' Greatest Hits
Vol. III_; on a good system you can hear those weird beeps bouncing all
Bd. III_; Auf einem guten System kann man überall diese seltsamen Pieptöne hören
around your room. (You can also hear a couple of extremely crude splices
um dein Zimmer herum. (Man hört auch ein paar äußerst grobe Verbindungsstellen
before each repeat of the chorus at the end.)
vor jeder Wiederholung des Refrains am Ende.)
This is in Bb, but I think the 45 was sped up to B. Anyone have an original
Das ist in Bb, aber ich glaube, die 45 wurde auf B beschleunigt. Hat jemand ein Original?
pressing to compare?
drücken, um zu vergleichen?
"Reflections"
„Reflexionen“
(Holland-Dozier-Holland)
(Holland-Dozier-Holland)
Intro:
Einführung:
(oscillators panned across soundstage)
(Oszillatoren schwenken über die Klangbühne)
Verse 1 (first four bars instrumental):
Vers 1 (erste vier Takte Instrumental):
electric piano arr. for guitar:
E-Piano arr. für Gitarre:
v v v v v v v v
v v v v v v v v
v v v v v v v v
v v v v v v v v
Through the mirror of my mind
Durch den Spiegel meines Geistes
Time after time
Immer wieder
I see reflections of you and me
Ich sehe Spiegelbilder von dir und mir
Chorus 1:
Refrain 1:
Reflections of
Reflexionen von
The way life used to be
So wie das Leben früher war
Reflections of
Reflexionen von
The love you took from me
Die Liebe, die du mir genommen hast
Post-chorus 1:
Post-Chorus 1:
I'm all alone now, no love to shield me
Ich bin jetzt ganz allein, keine Liebe, die mich beschützt
Trapped in a world that's
Gefangen in einer Welt, die so ist
A distorted reality
Eine verzerrte Realität
Verse 2:
Vers 2:
Bb (as per verse 1)
Bb (gemäß Vers 1)
Happiness you took from me
Glück, das du mir genommen hast
And left me alone with only memories
Und ließ mich mit nur Erinnerungen allein
Through the mirror of my mind
Durch den Spiegel meines Geistes
Through these tears that I'm cryin'
Durch diese Tränen, die ich weine
Reflects the hurt I can't control
Spiegelt den Schmerz wider, den ich nicht kontrollieren kann
Chorus 2:
Refrain 2:
'Cause although you're gone
Denn obwohl du weg bist
I keep holding on
Ich halte weiter fest
To the happy time, ooh
Auf die glückliche Zeit, ooh
When you were mine
Als du mein warst
As I peer through the window of lost time
Während ich durch das Fenster der verlorenen Zeit schaue
Lookin' over my yesterday
Ich schaue mir meinen gestrigen Tag an
And all the love I gave all to you
Und all die Liebe, die ich dir gegeben habe
Bridge:
Brücke:
/ / (All the love) All the love that I've wasted
/ / (All die Liebe) All die Liebe, die ich verschwendet habe
(All the tears) All the tears that I've tasted
(Alle Tränen) Alle Tränen, die ich gekostet habe
Ooh, yeah
Oh, ja
Verse 3:
Vers 3:
Through the hollow of my tears I see a dream that's lost
Durch die Tränenhöhle sehe ich einen Traum, der verloren ist
From the hurt that you have caused
Von dem Schmerz, den du verursacht hast
Everywhere I turn
Überall, wo ich mich umdrehe
Seems like everything I see
Scheint alles zu sein, was ich sehe
Reflects the love that used to be
Spiegelt die Liebe wider, die es einmal gab
Chorus 3:
Refrain 3:
In you I put
In dich stecke ich
All my faith and trust
Mein ganzer Glaube und mein Vertrauen
Right before my eyes
Direkt vor meinen Augen
My world has turned to dust
Meine Welt ist zu Staub geworden
Post-chorus 3:
Post-Chorus 3:
After all the nights I sat alone and wept
Nach all den Nächten saß ich allein und weinte
Just a handful of promises
Nur ein paar Versprechen
Are all that's left of loving you
Ist alles, was von der Liebe zu dir übrig bleibt?
(repeat chorus 1)
(Refrain 1 wiederholen)
(repeat chorus 3; fade)
(Refrain 3 wiederholen; ausblenden)
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- ein weiteres Ass der 60er-Jahre von Andrew Rogers
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.