Reflections Testo Traduzione Italiana
I Supremi - Riflessioni
by The Supremes
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The first single credited to 'Diana Ross and the Supremes'; better known
Il primo singolo accreditato a "Diana Ross and the Supremes"; meglio conosciuto
decades later as the theme from the American TV series 'China Beach'.
decenni dopo come tema della serie televisiva americana "China Beach".
Available in true stereo on _Diana Ross and the Supremes' Greatest Hits
Disponibile in vero stereo su _Diana Ross and the Supremes' Greatest Hits
Vol. III_; on a good system you can hear those weird beeps bouncing all
vol. III_; su un buon sistema puoi sentire quegli strani segnali acustici che rimbalzano tutti
around your room. (You can also hear a couple of extremely crude splices
intorno alla tua stanza. (Si sentono anche un paio di giunzioni estremamente rozze
before each repeat of the chorus at the end.)
prima di ogni ripetizione del ritornello alla fine.)
This is in Bb, but I think the 45 was sped up to B. Anyone have an original
Questo è in Sib, ma penso che il 45 sia stato accelerato in Si. Qualcuno ha un originale
pressing to compare?
premendo per confrontare?
"Reflections"
"Riflessioni"
(Holland-Dozier-Holland)
(Olanda-Dozier-Olanda)
Intro:
Introduzione:
(oscillators panned across soundstage)
(oscillatori spostati sul palcoscenico)
Verse 1 (first four bars instrumental):
Verso 1 (prime quattro battute strumentali):
electric piano arr. for guitar:
pianoforte elettrico arr. per chitarra:
v v v v v v v v
v v v v v v v v
v v v v v v v v
v v v v v v v v
Through the mirror of my mind
Attraverso lo specchio della mia mente
Time after time
Di volta in volta
I see reflections of you and me
Vedo riflessi di te e di me
Chorus 1:
Coro 1:
Reflections of
Riflessioni di
The way life used to be
Come era la vita una volta
Reflections of
Riflessioni di
The love you took from me
L'amore che mi hai portato via
Post-chorus 1:
Post-ritornello 1:
I'm all alone now, no love to shield me
Sono tutto solo adesso, nessun amore mi protegge
Trapped in a world that's
Intrappolato in un mondo che è
A distorted reality
Una realtà distorta
Verse 2:
Verso 2:
Bb (as per verse 1)
Sib (come nel versetto 1)
Happiness you took from me
La felicità mi hai portato via
And left me alone with only memories
E mi ha lasciato solo con solo ricordi
Through the mirror of my mind
Attraverso lo specchio della mia mente
Through these tears that I'm cryin'
Attraverso queste lacrime che sto piangendo
Reflects the hurt I can't control
Riflette il dolore che non riesco a controllare
Chorus 2:
Coro 2:
'Cause although you're gone
Perché anche se te ne sei andato
I keep holding on
Continuo a resistere
To the happy time, ooh
Al momento felice, ooh
When you were mine
Quando eri mio
As I peer through the window of lost time
Mentre scruto attraverso la finestra del tempo perduto
Lookin' over my yesterday
Guardo il mio ieri
And all the love I gave all to you
E tutto l'amore che ti ho dato
Bridge:
Ponte:
/ / (All the love) All the love that I've wasted
// (Tutto l'amore) Tutto l'amore che ho sprecato
(All the tears) All the tears that I've tasted
(Tutte le lacrime) Tutte le lacrime che ho assaggiato
Ooh, yeah
Ooh, sì
Verse 3:
Verso 3:
Through the hollow of my tears I see a dream that's lost
Attraverso il cavo delle mie lacrime vedo un sogno che è perduto
From the hurt that you have caused
Dal dolore che hai causato
Everywhere I turn
Ovunque mi giri
Seems like everything I see
Sembra tutto quello che vedo
Reflects the love that used to be
Riflette l'amore di una volta
Chorus 3:
Coro 3:
In you I put
In te ho messo
All my faith and trust
Tutta la mia fede e fiducia
Right before my eyes
Proprio davanti ai miei occhi
My world has turned to dust
Il mio mondo è diventato polvere
Post-chorus 3:
Post-ritornello 3:
After all the nights I sat alone and wept
Dopo tutte le notti in cui mi sono seduto da solo e ho pianto
Just a handful of promises
Solo una manciata di promesse
Are all that's left of loving you
Sono tutto ciò che resta dell'amarti
(repeat chorus 1)
(ripetere il ritornello 1)
(repeat chorus 3; fade)
(ripeti il ritornello 3; dissolvenza)
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
- un altro conto degli anni '60 di Andrew Rogers
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.