Same Old Highway كلمات أغنية ترجمة عربية

الإخوة سوون - نفس الطريق السريع القديم

by The Swon Brothers

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Swon Brothers Same Old Highway

Intro: Cadd9 G D Cadd9 G D
مقدمة: Cadd9 G D Cadd9 G D
Well, I'm gassed up and lead foot and rolling.
حسنًا، أنا غاضب وأقود قدمي وأتدحرج.
I know these roads like the back of my hand.
أعرف هذه الطرق مثل ظهر يدي.
This not knowing where you're going.
هذا لا يعرف إلى أين أنت ذاهب.
Has got me going just as fast as I can.
لقد جعلني أتحرك بأسرع ما أستطيع.
Down the same old highway.
أسفل نفس الطريق السريع القديم.
Same ditches, same exits, same lines.
نفس الخنادق، نفس المخارج، نفس الخطوط.
But if it's the same old highway.
ولكن إذا كان هو نفس الطريق السريع القديم.
Oh, why can't I find you tonight?
أوه، لماذا لا أستطيع العثور عليك الليلة؟
I'm tired of hitting these dead ends for nothing.
لقد سئمت من ضرب هذه الطرق المسدودة من أجل لا شيء.
I thought I had found you by now.
اعتقدت أنني وجدتك الآن.
And I'm guessing you're helping
وأنا أظن أنك تساعد
On getting on out of this town.
عند الخروج من هذه المدينة.
But the only way out is.
ولكن السبيل الوحيد للخروج هو.
Down the same old highway.
أسفل نفس الطريق السريع القديم.
Same ditches, same exits, same lines.
نفس الخنادق، نفس المخارج، نفس الخطوط.
But if it's the same old highway.
ولكن إذا كان هو نفس الطريق السريع القديم.
Oh, why can't I find you tonight?(Come on)
أوه، لماذا لا أستطيع العثور عليك الليلة؟ (هيا)
dd9
dd9
I wish the way that you loved me always stayed the same.
أتمنى أن تظل الطريقة التي أحببتني بها دائمًا كما هي.
I never would have changed like the lines in these lanes.
لم أكن لأتغير أبدًا مثل الخطوط الموجودة في هذه الممرات.
The same old highway.
نفس الطريق السريع القديم
Same ditches, same exits, same lines.
نفس الخنادق، نفس المخارج، نفس الخطوط.
But if it's the same old highway.
ولكن إذا كان هو نفس الطريق السريع القديم.
Oh, why can't I find you tonight?
أوه، لماذا لا أستطيع العثور عليك الليلة؟
Oh, why can't I find you tonight?
أوه، لماذا لا أستطيع العثور عليك الليلة؟
dd9
dd9

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.