Nautical Disaster Paroles Traduction Française

The Tragically Hip - Catastrophe nautique

by The Tragically Hip

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Tragically Hip Nautical Disaster

I had this dream where I relished the fray
J'ai fait ce rêve où j'ai savouré la mêlée
and the screaming filled my head all day.
et les cris m'ont rempli la tête toute la journée.
It was as though I'd been spit here, settled in,
C'était comme si on m'avait craché ici, installé,
into the pocket of a lighthouse on some rocky socket,
dans la poche d'un phare sur quelque socle rocheux,
off the coast of France, dear.
au large des côtes françaises, ma chère.
One afternoon, four thousand men died in the water here
Un après-midi, quatre mille hommes sont morts dans l'eau ici
and five hundred more were thrashing madly as parasites might
et cinq cents autres se débattaient follement comme des parasites
in your blood.
dans ton sang.
Now I was in a lifeboat designed for ten and ten only,
Maintenant, j'étais dans un canot de sauvetage conçu pour dix et dix seulement,
anything that systematic would get you hated.
tout ce qui est systématique vous ferait détester.
It's not a deal nor a test nor a love of something fated-(uh).
Ce n'est pas un marché, ni un test, ni l'amour de quelque chose de destiné-(euh).
The selection was quick, the crew was picked (in order)
La sélection a été rapide, l'équipage a été choisi (dans l'ordre)
and those left in the water got kicked off our pantleg
et ceux qui sont restés dans l'eau ont été expulsés de notre pantalon
and we headed for home.
et nous sommes rentrés à la maison.
Then the dream ends when the phone rings, you doing alright
Puis le rêve se termine quand le téléphone sonne, tu vas bien
he said it's out there most days and nights,
il a dit que c'était là presque tous les jours et toutes les nuits,
but only a fool would complain.
mais seul un imbécile se plaindrait.
Anyway Susan, if you like, our conversation
Quoi qu'il en soit Susan, si tu veux, notre conversation
is as faint as a sound in my memory,
est aussi faible qu'un son dans ma mémoire,
as those fingernails scratching on my hull.
comme ces ongles qui grattent ma coque.
Em G C D (repeat)
Em G C D (répéter)
redgreen@io.org
redgreen@io.org

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.