Nautical Disaster Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Tragicznie biodra – katastrofa morska
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I had this dream where I relished the fray
Miałem sen, w którym rozkoszowałem się walką
and the screaming filled my head all day.
i krzyki wypełniały mi głowę przez cały dzień.
It was as though I'd been spit here, settled in,
To było tak, jakby mnie tu opluli, zadomowili się,
into the pocket of a lighthouse on some rocky socket,
do kieszeni latarni morskiej na jakimś skalistym gniazdku,
off the coast of France, dear.
u wybrzeży Francji, kochanie.
One afternoon, four thousand men died in the water here
Pewnego popołudnia w wodzie zginęło tutaj cztery tysiące ludzi
and five hundred more were thrashing madly as parasites might
a pięciuset innych rzucało się szaleńczo niczym pasożyty
in your blood.
w twojej krwi.
Now I was in a lifeboat designed for ten and ten only,
Teraz byłem w łodzi ratunkowej przeznaczonej tylko dla dziesięciu i dziesięciu osób,
anything that systematic would get you hated.
cokolwiek systematycznego, co spowodowałoby, że byś znienawidził.
It's not a deal nor a test nor a love of something fated-(uh).
To nie jest umowa, ani test, ani miłość do czegoś przeznaczonego-(uh).
The selection was quick, the crew was picked (in order)
Selekcja była szybka, załoga dobrana (w kolejności)
and those left in the water got kicked off our pantleg
a ci, którzy pozostali w wodzie, zostali wykopani z naszej nogawki
and we headed for home.
i udaliśmy się do domu.
Then the dream ends when the phone rings, you doing alright
Potem sen kończy się, gdy dzwoni telefon, wszystko w porządku
he said it's out there most days and nights,
powiedział, że jest tam przez większość dni i nocy,
but only a fool would complain.
ale tylko głupiec mógłby narzekać.
Anyway Susan, if you like, our conversation
W każdym razie Susan, jeśli chcesz, nasza rozmowa
is as faint as a sound in my memory,
jest tak słaby jak dźwięk w mojej pamięci,
as those fingernails scratching on my hull.
jak te paznokcie drapiące mój kadłub.
Em G C D (repeat)
Em G C D (powtórz)
redgreen@io.org
redgreen@io.org
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
