The Depression Suite Paroles Traduction Française

The Tragically Hip - La suite Dépression

by The Tragically Hip

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Tragically Hip The Depression Suite

First off: Try different voicing's for the chords and see what you like, I like
Tout d'abord : essayez différentes voix pour les accords et voyez ce que vous aimez, j'aime
using ----*-----| instead of an open D to get a
en utilisant ----*-----| au lieu d'un D ouvert pour obtenir un
Intro: A E D A
Introduction : AEDA
Under the pillow
Sous l'oreiller
I bury my head and try to shut Chicago out
J'enterre ma tête et j'essaie d'exclure Chicago
As it turns out there's a whole other world of sounds
Il s'avère qu'il existe un tout autre monde de sons
Of perfect fifths low skids and Arctic howls
Des quintes parfaites, des dérapages bas et des hurlements arctiques
All saying are you going through something?
Tout le monde dit : est-ce que tu traverses quelque chose ?
Are you going through something?
Vivez-vous quelque chose?
Under the pillow a little room to breathe
Sous l'oreiller, un peu d'espace pour respirer
the early morning light's a pale cranberry
la lumière du petit matin est une canneberge pâle
I hear the Aaa-aah-aah not now-wow-wow
J'entends le Aaa-aah-aah pas maintenant-wow-wow
Of a siren faraway and closing steadily
D'une sirène lointaine et se fermant régulièrement
Saying are you going through something?
En disant que tu traverses quelque chose ?
Are you going through something?
Vivez-vous quelque chose?
Cuz I-I-I-I I am too
Parce que je-je-je-je, je le suis aussi
Under the pillow
Sous l'oreiller
I can hear you whisperin' are you going through something?
Je t'entends chuchoter, est-ce que tu traverses quelque chose ?
Well honey are you going through something?
Eh bien, chérie, tu traverses quelque chose ?
Are you going through something?
Vivez-vous quelque chose?
Then I-I-I-I I am too
Alors je-je-je-je, je le suis aussi
Then I-I-I-I I am too
Alors je-je-je-je, je le suis aussi
Strings:
Cordes :
#1
#1
#2
#2
#1
#1
Then I-I-I-I
Alors je-je-je-je
#2
#2
I am too
je le suis aussi
#1
#1
Gimme gimme gimme gimme-gimme
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi
Gimme an opportunity gimme-gimme
Donne-moi une opportunité, donne-moi-donne-moi
Put me put me put me put me-put me
Mettez-moi, mettez-moi, mettez-moi, mettez-moi-mettez-moi
#2
#2
In the saddle I'll ride you'll see
En selle je monterai tu verras
#1
#1
There's new work in the day room
Il y a du nouveau travail dans la salle de jour
I can't lounge on-line
Je ne peux pas me détendre en ligne
Don't you laugh
Ne ris-tu pas
I'd sell a giraffe and I'd give you half
Je vendrais une girafe et je t'en donnerais la moitié
#2
#2
Just to occupy my mind
Juste pour occuper mon esprit
I'll be driven my eyes always moving
Je serai conduit, mes yeux bougent toujours
I'll be riveted to the task yea
Je serai rivé à la tâche ouais
No smiling! That's important
Pas de sourire ! C'est important
I will make my face a mask
Je ferai de mon visage un masque
Bm G A: Barred E formation to get that high A
Bm G A : formation de E barré pour obtenir ce A élevé
And I'm thinking just in passing
Et je pense juste en passant
What if this song does nothing?
Et si cette chanson ne faisait rien ?
What if this song does nothing?
Et si cette chanson ne faisait rien ?
#1
#1
Working in the new NewOrleansWorld
Travailler dans le nouveau monde de la Nouvelle-Orléans
I'm emptying slots working like a ghost
Je vide les emplacements en travaillant comme un fantôme
I move through huge rooms with no windows
Je me déplace dans des pièces immenses sans fenêtres
#2
#2
And no Gulf of Mexico
Et pas de golfe du Mexique
#1
#1
Gimmegimmegimme gimme-gimme
Donne-moi, donne-moi, donne-moi
Gimme an opportunity gimme-gimme
Donne-moi une opportunité, donne-moi-donne-moi
Put me put me put me put me-put me
Mettez-moi, mettez-moi, mettez-moi, mettez-moi-mettez-moi
#2
#2
In the saddle please
En selle s'il vous plaît
I'll be driven my eyes always moving
Je serai conduit, mes yeux bougent toujours
I'll be riveted to the task yea
Je serai rivé à la tâche ouais
No smiling! that's so important
Pas de sourire ! c'est tellement important
I will make my face a mask
Je ferai de mon visage un masque
And I'm thinking just in passing
Et je pense juste en passant
What if this song does nothing?
Et si cette chanson ne faisait rien ?
What if this song does nothing?
Et si cette chanson ne faisait rien ?
What if this song does nothing
Et si cette chanson ne faisait rien
What if this song does nothing
Et si cette chanson ne faisait rien
Bring on the requisite strangeness
Apportez l'étrangeté requise
It always has to get a little weird a little weird
Il faut toujours que ça devienne un peu bizarre, un peu bizarre
Yea you just bring on the requisite strangeness
Ouais, tu apportes juste l'étrangeté requise
Bring it on then disappear disappear
Apportez-le puis disparaissez, disparaissez
Go to be a man of the boom
Devenez un homme du boom
To Florida without the ocean
Vers la Floride sans l'océan
But
Mais
Don't you wanna see how it ends?
Tu ne veux pas voir comment ça se termine ?
When the door is just starting to open?
Quand la porte commence tout juste à s’ouvrir ?
When Athabasca depends?
When Athabasca depends?
Don't you wanna see how it ends
Tu ne veux pas voir comment ça se termine
I can hear you
Je peux t'entendre
But I can't stay here
Mais je ne peux pas rester ici
You left me lost in the barrens
Tu m'as laissé perdu dans les landes
You left me born on the stairs
Tu m'as laissé né dans les escaliers
It's minus 11
Il fait moins 11
Inside my kettle
Dans ma bouilloire
I didn't come to get lost in the barrens
Je ne suis pas venu pour me perdre dans les landes
I didn't come to settle
Je ne suis pas venu pour m'installer
To be a man on the moon
Être un homme sur la lune
To get my little slice of heaven
Pour avoir mon petit coin de paradis
Yeah
Ouais
Don't you wanna see how it ends?
Tu ne veux pas voir comment ça se termine ?
When the door is just starting to open?
Quand la porte commence tout juste à s’ouvrir ?
And Athabasca depends
Et l'Athabasca dépend
Doncha wanna see how it ends
Donc je veux voir comment ça se termine
Don't you wanna see how it ends?
Tu ne veux pas voir comment ça se termine ?
The door is just starting to open.
La porte commence à peine à s'ouvrir.
Athabasca depends.
L’Athabasca, ça dépend.
Don't you wanna see how it ends?
Tu ne veux pas voir comment ça se termine ?
Yeah
Ouais
Don't you wanna see how it ends?
Tu ne veux pas voir comment ça se termine ?
I'm holding the door to the barrens
Je tiens la porte des landes
And Athabasca depends
Et l'Athabasca dépend
Doncha wanna see how it ends?
Donc tu veux voir comment ça se termine ?
The solo is on its way along with some other do-dads
Le solo est en route avec d'autres papas

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.