Let Me Be Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Schildkröten – Lass mich sein

by The Turtles

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Turtles Let Me Be

"Let Me Be"
„Lass mich sein“
(P.F. Sloan)
(P. F. Sloan)
Intro:
Einführung:
D A D6 E (2X; 12-string enters 2nd time)
D A D6 E (2X; 12-saitig kommt zum 2. Mal)
Verse 1:
Vers 1:
Please don't mistake me or try to make me
Bitte verwechseln Sie mich nicht und versuchen Sie nicht, mich zu betrügen
The shadow of anybody else
Der Schatten von irgendjemandem anderen
I ain't the him or her you think I am
Ich bin nicht der Mann oder die Frau, für den Sie mich halten
I'm just trying hard to be myself
Ich versuche einfach, ich selbst zu sein
Though society's goal is to be part of the whole
Dabei ist es das Ziel der Gesellschaft, Teil des Ganzen zu sein
That may sound good to you, not to me
Für Sie mag das gut klingen, für mich nicht
Chorus:
Chor:
Let me be, let me be
Lass mich sein, lass mich sein
To think like I want to
So zu denken, wie ich es möchte
Let me be, let me be
Lass mich sein, lass mich sein
That's all I ask of you
Das ist alles, was ich von dir verlange
D C#m Bm (1,2: repeat intro 3: to coda)
D C#m Bm (1,2: Intro 3: zur Coda wiederholen)
I am what I am and that's all I ever can be
Ich bin, was ich bin, und das ist alles, was ich jemals sein kann
Verse 2:
Vers 2:
Don't try to plan me or understand me
Versuchen Sie nicht, mich zu planen oder zu verstehen
I can't stand to be understood
Ich kann es nicht ertragen, verstanden zu werden
I could never give in to or ever live up to
Ich könnte niemals nachgeben oder ihm jemals gerecht werden
Being like you think I should
So zu sein, wie du denkst, dass ich es tun sollte
I've got some inner need that I'm tryin' to heed
Ich habe ein inneres Bedürfnis, das ich zu beherzigen versuche
I can't take hand-me-down destiny
Ich kann das überkommene Schicksal nicht ertragen
(repeat chorus)
(Refrain wiederholen)
Verse 3:
Vers 3:
Don't try to change me or rearrange me
Versuchen Sie nicht, mich zu verändern oder neu zu ordnen
To satisfy the selfishness in you
Um den Egoismus in dir zu befriedigen
I'm not a piece of clay to mold to your moves each day
Ich bin kein Stück Lehm, das sich jeden Tag deinen Bewegungen anpasst
And I'm not a pawn to be told how to move
Und ich bin keine Schachfigur, der man sagen muss, wie sie sich bewegen soll
I'm sorry I ain't the fool you thought would play by your rules
Es tut mir leid, dass ich nicht der Idiot bin, von dem Sie dachten, er würde sich an Ihre Regeln halten
A to-each-is-own philosophy
Eine Jedem-ist-eigene-Philosophie
(repeat chorus)
(Refrain wiederholen)
Coda:
Coda:
(...be)
(...sein)
I said that's all I ever can be (repeat to fade)
Ich sagte, das ist alles, was ich jemals sein kann (zum Ausblenden wiederholen)
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- ein weiteres Ass der 60er-Jahre von Andrew Rogers

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.