Let Me Be Paroles Traduction Française

Les tortues - Laisse-moi être

by The Turtles

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Turtles Let Me Be

"Let Me Be"
"Laisse-moi être"
(P.F. Sloan)
(PF Sloan)
Intro:
Introduction :
D A D6 E (2X; 12-string enters 2nd time)
D A D6 E (2X ; 12 cordes entrent pour la deuxième fois)
Verse 1:
Verset 1 :
Please don't mistake me or try to make me
S'il vous plaît, ne me confondez pas et n'essayez pas de me faire
The shadow of anybody else
L'ombre de quelqu'un d'autre
I ain't the him or her you think I am
Je ne suis pas celui ou celle que tu penses que je suis
I'm just trying hard to be myself
J'essaie juste d'être moi-même
Though society's goal is to be part of the whole
Même si le but de la société est de faire partie de l'ensemble
That may sound good to you, not to me
Cela peut paraître bien pour toi, pas pour moi
Chorus:
Chœur :
Let me be, let me be
Laisse-moi être, laisse-moi être
To think like I want to
Penser comme je le veux
Let me be, let me be
Laisse-moi être, laisse-moi être
That's all I ask of you
C'est tout ce que je te demande
D C#m Bm (1,2: repeat intro 3: to coda)
D C#m Bm (1,2 : répéter l'intro 3 : à la coda)
I am what I am and that's all I ever can be
Je suis ce que je suis et c'est tout ce que je peux être
Verse 2:
Verset 2 :
Don't try to plan me or understand me
N'essaye pas de me planifier ou de me comprendre
I can't stand to be understood
Je ne supporte pas d'être compris
I could never give in to or ever live up to
Je ne pourrais jamais céder ni être à la hauteur
Being like you think I should
Être comme tu penses que je devrais
I've got some inner need that I'm tryin' to heed
J'ai un besoin intérieur auquel j'essaie de répondre
I can't take hand-me-down destiny
Je ne peux pas prendre le destin à la légère
(repeat chorus)
(répéter le refrain)
Verse 3:
Verset 3 :
Don't try to change me or rearrange me
N'essaye pas de me changer ou de me réorganiser
To satisfy the selfishness in you
Pour satisfaire l'égoïsme en toi
I'm not a piece of clay to mold to your moves each day
Je ne suis pas un morceau d'argile à modeler selon tes mouvements chaque jour
And I'm not a pawn to be told how to move
Et je ne suis pas un pion à qui on peut dire comment bouger
I'm sorry I ain't the fool you thought would play by your rules
Je suis désolé, je ne suis pas l'idiot dont tu pensais qu'il respecterait tes règles
A to-each-is-own philosophy
Une philosophie de chacun
(repeat chorus)
(répéter le refrain)
Coda:
Code :
(...be)
(...être)
I said that's all I ever can be (repeat to fade)
J'ai dit que c'était tout ce que je pouvais être (répéter pour disparaître)
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- un autre onglet d'as des années 60 d'Andrew Rogers

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.