Delicate Cycle Testo Traduzione Italiana

Gli Inclusi – Ciclo Delicato

by The Uncluded

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Uncluded Delicate Cycle

I can take my finger off, old dog, old trick
Posso togliermi il dito, vecchio cane, vecchio trucco
New twist like actually take the finger off
Nuova svolta come togliere davvero il dito
Wrap it in a blanket as you would a severed horse head
Avvolgilo in una coperta come faresti con una testa di cavallo mozzata
Mail it to a friend you wanna pinky swear more with and
Spediscilo a un amico con cui vuoi giurare di più e
Should they need a forearm or something they can practice drawing skulls on
Se hanno bisogno di un avambraccio o qualcosa del genere, possono esercitarsi a disegnare teschi
Cut it from the shoulder while the saw's warm
Taglialo dalla spalla mentre la sega è calda
The full appendage really make a world of difference
L'appendice completa fa davvero la differenza
Included too are 30 teeth to chew out all your critics
Sono inclusi anche 30 denti per masticare tutti i tuoi critici
32 would have been perfect, 2 were casualties of it's it's-
32 sarebbero stati perfetti, 2 sono state vittime di questo è...
I always wanted radder things for Christmas
Ho sempre desiderato cose più belle per Natale
The rest were cool
Il resto è stato fantastico
I'm shipping out a torso in the a.m
Spedirò un torso in mattinata
You should learn to hit the organs every time at 40 paces -
Dovresti imparare a colpire gli organi ogni volta a 40 passi -
it's important
è importante
I can't explain why now, by the way
A proposito, non riesco a spiegare perché adesso
Legs in a crate delivery by today
Gambe in una cassa consegnate entro oggi
If a uniformed man knock knocks, sign his document
Se un uomo in uniforme bussa, firma il suo documento
You shouldn't have to walk out to the mailbox for the other shit
Non dovresti andare alla cassetta della posta per le altre stronzate
(Verse 2: Kimya Dawson)
(Verso 2: Kimya Dawson)
My mom was a lunch lady when I was in elementary school
Mia madre era una mensa quando ero alle elementari
She was outside during recess
Era fuori durante la ricreazione
She had a whistle and I thought that that was cool
Aveva un fischio e ho pensato che fosse bello
She was really nice to all the kids who didn't have a lot of friends
Era davvero gentile con tutti i bambini che non avevano molti amici
She would give them hugs and tell them jokes or she'd play catch with them
Li abbracciava e raccontava loro barzellette oppure giocava a palla con loro
And, my dad worked at the laundromat which was really cool to me
E mio padre lavorava alla lavanderia a gettoni, il che per me è stato davvero fantastico
I'd get to open up the washing machines
Potrei aprire le lavatrici
And clean them out and collect the money
E puliscili e raccogli i soldi
And I'd open soap dispenser and put new little boxes of soap inside
E aprirei il distributore di sapone e metterei dentro nuove piccole scatole di sapone
I knew how it worked and I was good at it
Sapevo come funzionava ed ero bravo
And helping out filled me with a sense of pride
E dare una mano mi ha riempito di un senso di orgoglio
I would meet all kinds of people there and I would look them in the eye
Lì avrei incontrato tutti i tipi di persone e le avrei guardate negli occhi
And I'd say "Hi! Excuse me, but do you mind
E io dicevo: "Ciao! Scusami, ma ti dispiace
If I shine the glass while your clothes dry?"
Se faccio brillare il vetro mentre i tuoi vestiti si asciugano?"
(Hook: Aesop Rock & Kimya Dawson) (x4)
(Gancio: Aesop Rock e Kimya Dawson) (x4)
My whole life is a
Tutta la mia vita è a
(My whole life is a delicate cycle)
(Tutta la mia vita è un ciclo delicato)
A delicate cycle, a delicate cycle
Un ciclo delicato, un ciclo delicato
(Verse 3: Aesop Rock)
(Verso 3: Esopo Roccia)
Inside a jar with a lid, a giant arm with head
All'interno di un barattolo con coperchio, un braccio gigante con testa
They said it used to walk upright and like New York after ten
Dicevano che si camminava eretti e come a New York dopo le dieci
One day it woke up out of order, nothing more to extend
Un giorno si è svegliato fuori servizio, niente più da estendere
Delicate cycle in the alpha of its orbiting zen
Ciclo delicato nell'alfa del suo zen orbitante
When it's a impersonal skill is already poor at its best
Quando è un'abilità impersonale è già scarsa nella sua forma migliore
A conversation can be riddled with exorbitant debt
Una conversazione può essere piena di debiti esorbitanti
And you don't know it, but I know I owe you more than I've kept
E tu non lo sai, ma so che ti devo più di quanto ho mantenuto
So if you find a biohazard by your door on the step
Quindi, se trovi un pericolo biologico vicino alla tua porta sul gradino
Maybe it couldn't find its faculties, but swore it would help
Forse non riusciva a trovare le sue facoltà, ma giurava che sarebbe stato d'aiuto
Wanted to be a larger part than its abnormalcies let
Voleva essere una parte più grande di quanto le sue anomalie gli permettessero
Hang on, I'm overnighting eyes with a headlight-deer stare
Aspetta, ho gli occhi notturni con uno sguardo da cervo
One up, Vin Van, UPS and ear pair
Uno su, Vin Van, UPS e auricolare
Wear 'em if you need a new perspective on a weird year
Indossali se hai bisogno di una nuova prospettiva su un anno strano
And one day when I'm better we can square away a fair share
E un giorno, quando starò meglio, potremo aggiudicarci una giusta quota
The last frame silhouetted by the sun
L'ultimo fotogramma stagliato dal sole
Was an air mail stamp on a still warm tongue
Era un timbro di posta aerea su una lingua ancora calda
(Verse 4: Kimya Dawson)
(Verso 4: Kimya Dawson)
I was 26 years old the first time I lived in a house
Avevo 26 anni la prima volta che ho vissuto in una casa
With a washer and dryer in it and that's the year I bottomed out
Con una lavatrice e un'asciugatrice e quello è stato l'anno in cui ho toccato il fondo
Maybe what was missing was the sense of community that comes from
Forse quello che mancava era il senso di comunità che ne deriva
Hauling your big old load out in public and airing your dirty laundry
Trascinare il tuo vecchio carico in pubblico e stendere i panni sporchi
And the company of other people who also don't have the amenities
E la compagnia di altre persone che non hanno i servizi necessari
At their convenience in a home that's so set up that they never have to leave
A loro piacimento in una casa così organizzata da non dover mai uscire
I miss the smell, the dust, the coins, the trust
Mi manca l'odore, la polvere, le monete, la fiducia
The squeaky carts, the vibrations
I carri cigolanti, le vibrazioni
The bucket full of bleach, the dryer sheets
Il secchio pieno di candeggina, i fogli dell'asciugatrice
The old pay phone, the giant sink
Il vecchio telefono pubblico, il lavandino gigante
I'd watch my daddy mop the floor
Guardavo mio padre pulire il pavimento
And my heart started with a quarter
E il mio cuore è iniziato con un quarto
I'd watch my daddy mop the floor
Guardavo mio padre pulire il pavimento
And my heart started with a quarter
E il mio cuore è iniziato con un quarto

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.