Delicate Cycle Letras Tradução em Português
O Incluso – Ciclo Delicado
by The Uncluded
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I can take my finger off, old dog, old trick
Posso tirar meu dedo, cachorro velho, velho truque
New twist like actually take the finger off
Nova reviravolta como tirar o dedo
Wrap it in a blanket as you would a severed horse head
Enrole-o em um cobertor como se fosse uma cabeça de cavalo decepada.
Mail it to a friend you wanna pinky swear more with and
Envie para um amigo com quem você quer xingar mais e
Should they need a forearm or something they can practice drawing skulls on
Se precisarem de um antebraço ou algo assim, podem praticar desenhar caveiras
Cut it from the shoulder while the saw's warm
Corte-o do ombro enquanto a serra está quente
The full appendage really make a world of difference
O apêndice completo realmente faz muita diferença
Included too are 30 teeth to chew out all your critics
Também estão incluídos 30 dentes para mastigar todos os seus críticos
32 would have been perfect, 2 were casualties of it's it's-
32 teria sido perfeito, 2 foram vítimas disso é-
I always wanted radder things for Christmas
Eu sempre quis coisas radicais para o Natal
The rest were cool
O resto foi legal
I'm shipping out a torso in the a.m
Estou enviando um torso pela manhã
You should learn to hit the organs every time at 40 paces -
Você deveria aprender a acertar os órgãos sempre a 40 passos -
it's important
é importante
I can't explain why now, by the way
A propósito, não posso explicar por que agora
Legs in a crate delivery by today
Pernas em uma caixa entregue hoje
If a uniformed man knock knocks, sign his document
Se um uniformizado bate à porta, assine seu documento
You shouldn't have to walk out to the mailbox for the other shit
Você não deveria ter que ir até a caixa de correio para pegar outras merdas
(Verse 2: Kimya Dawson)
(Verso 2: Kimya Dawson)
My mom was a lunch lady when I was in elementary school
Minha mãe era merendeira quando eu estava no ensino fundamental
She was outside during recess
Ela estava lá fora durante o recreio
She had a whistle and I thought that that was cool
Ela tinha um apito e eu pensei que isso era legal
She was really nice to all the kids who didn't have a lot of friends
Ela era muito legal com todas as crianças que não tinham muitos amigos
She would give them hugs and tell them jokes or she'd play catch with them
Ela lhes dava abraços e contava piadas ou brincava de pega-pega com eles
And, my dad worked at the laundromat which was really cool to me
E meu pai trabalhava na lavanderia, o que foi muito legal para mim
I'd get to open up the washing machines
Eu conseguiria abrir as máquinas de lavar
And clean them out and collect the money
E limpe-os e colete o dinheiro
And I'd open soap dispenser and put new little boxes of soap inside
E eu abria o dispensador de sabonete e colocava novas caixinhas de sabonete dentro
I knew how it worked and I was good at it
Eu sabia como funcionava e era bom nisso
And helping out filled me with a sense of pride
E ajudar me encheu de orgulho
I would meet all kinds of people there and I would look them in the eye
Eu encontraria todos os tipos de pessoas lá e as olharia nos olhos
And I'd say "Hi! Excuse me, but do you mind
E eu diria "Oi! Com licença, mas você se importa
If I shine the glass while your clothes dry?"
Se eu lustrar o vidro enquanto suas roupas secam?"
(Hook: Aesop Rock & Kimya Dawson) (x4)
(Gancho: Aesop Rock e Kimya Dawson) (x4)
My whole life is a
Toda a minha vida é um
(My whole life is a delicate cycle)
(Toda a minha vida é um ciclo delicado)
A delicate cycle, a delicate cycle
Um ciclo delicado, um ciclo delicado
(Verse 3: Aesop Rock)
(Verso 3: Rocha de Esopo)
Inside a jar with a lid, a giant arm with head
Dentro de um pote com tampa, um braço gigante com cabeça
They said it used to walk upright and like New York after ten
Disseram que costumava andar ereto e como Nova York depois das dez
One day it woke up out of order, nothing more to extend
Um dia acordou fora de serviço, nada mais para estender
Delicate cycle in the alpha of its orbiting zen
Ciclo delicado no alfa de sua órbita zen
When it's a impersonal skill is already poor at its best
Quando é uma habilidade impessoal já é pobre no seu melhor
A conversation can be riddled with exorbitant debt
Uma conversa pode estar repleta de dívidas exorbitantes
And you don't know it, but I know I owe you more than I've kept
E você não sabe, mas eu sei que lhe devo mais do que guardei
So if you find a biohazard by your door on the step
Então, se você encontrar um risco biológico na sua porta, no degrau
Maybe it couldn't find its faculties, but swore it would help
Talvez não tenha conseguido encontrar suas faculdades, mas jurou que ajudaria
Wanted to be a larger part than its abnormalcies let
Queria ser uma parte maior do que suas anormalidades permitiam
Hang on, I'm overnighting eyes with a headlight-deer stare
Espere, estou passando a noite com os olhos fixos em um farol de cervo
One up, Vin Van, UPS and ear pair
One up, Vin Van, UPS e fone de ouvido
Wear 'em if you need a new perspective on a weird year
Use-os se precisar de uma nova perspectiva em um ano estranho
And one day when I'm better we can square away a fair share
E um dia, quando eu estiver melhor, poderemos conseguir uma parte justa
The last frame silhouetted by the sun
O último quadro recortado pelo sol
Was an air mail stamp on a still warm tongue
Era um selo de correio aéreo numa língua ainda quente
(Verse 4: Kimya Dawson)
(Verso 4: Kimya Dawson)
I was 26 years old the first time I lived in a house
Eu tinha 26 anos na primeira vez que morei em uma casa
With a washer and dryer in it and that's the year I bottomed out
Com uma máquina de lavar e secar roupa e foi nesse ano que cheguei ao fundo do poço
Maybe what was missing was the sense of community that comes from
Talvez o que faltasse fosse o sentido de comunidade que vem
Hauling your big old load out in public and airing your dirty laundry
Transportando sua grande carga em público e arejando sua roupa suja
And the company of other people who also don't have the amenities
E a companhia de outras pessoas que também não têm as comodidades
At their convenience in a home that's so set up that they never have to leave
Para sua conveniência, em uma casa tão organizada que eles nunca precisam sair
I miss the smell, the dust, the coins, the trust
Sinto falta do cheiro, da poeira, das moedas, da confiança
The squeaky carts, the vibrations
Os carrinhos barulhentos, as vibrações
The bucket full of bleach, the dryer sheets
O balde cheio de água sanitária, as folhas secas
The old pay phone, the giant sink
O velho telefone público, a pia gigante
I'd watch my daddy mop the floor
Eu assistia meu pai esfregar o chão
And my heart started with a quarter
E meu coração começou com um quarto
I'd watch my daddy mop the floor
Eu assistia meu pai esfregar o chão
And my heart started with a quarter
E meu coração começou com um quarto
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
