Teleprompters Liedtext Deutsche Übersetzung

The Uncluded – Teleprompter

by The Uncluded

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Uncluded Teleprompters

(Verse 1: Kimya Dawson)
(Vers 1: Kimya Dawson)
Ever since I was a kid
Seit ich ein Kind war
On the backs of my two eyelids
Auf der Rückseite meiner beiden Augenlider
I hid two Teleprompters there
Ich habe dort zwei Teleprompter versteckt
Transmitting words from who knows where
Worte von wer weiß wohin übertragen
A walkie-talkie on a mission
Ein Walkie-Talkie auf Mission
Roger, roger will I listen
Roger, Roger, werde ich zuhören?
Or will I just pass it along
Oder gebe ich es einfach weiter
In the form of a sing-a-long
In Form eines Sing-A-Long
When muse annoys, devoid and null
Wenn Muse nervt, leer und null
I feel a tingle in my skull
Ich spüre ein Kribbeln in meinem Schädel
Like ticker tape the words appear
Wie ein Laufband erscheinen die Wörter
There's a parade between my ears
Es gibt eine Parade zwischen meinen Ohren
I preach self-love, I know it's true
Ich predige Selbstliebe, ich weiß, dass es wahr ist
It's easier to say than do
Es ist leichter zu sagen als zu tun
I sing these messages to you
Ich singe dir diese Botschaften
But now I need to hear them too
Aber jetzt muss ich sie auch hören
I am beautiful I am powerful I am strong and I am lovable
Ich bin schön, ich bin kraftvoll, ich bin stark und ich bin liebenswert
I am beautiful I am powerful I am strong and I am lovable
Ich bin schön, ich bin kraftvoll, ich bin stark und ich bin liebenswert
(Verse 2: Aesop Rock)
(Vers 2: Aesop Rock)
I was laying bricks in a line
Ich habe Ziegelsteine in einer Reihe verlegt
Yap full of dog toy
Jap voll mit Hundespielzeug
Picturing a life beyond that of a protocol droid
Stellen Sie sich ein Leben vor, das über das eines Protokolldroiden hinausgeht
Bleep bloop boy ox boycott pea soup
Bleep Bloop Junge Ochse boykottiert Erbsensuppe
First learn to eat pain at St. Peter's preschool-yum
Lernen Sie zuerst, Schmerzen in der Vorschule von St. Peter zu essen – lecker
Now that's a painkiller I can speak through
Das ist ein Schmerzmittel, durch das ich sprechen kann
Airbrush letters on a pristine gene pool
Airbrush-Buchstaben auf einem unberührten Genpool
See, my mother said her father drew a ton
Sehen Sie, meine Mutter sagte, ihr Vater habe eine Tonne gezogen
But all his cartoons had been swallowed by the Susquehanna flood in '72
Aber alle seine Cartoons waren 1972 von der Überschwemmung in Susquehanna verschlungen worden
The year that he would subsequently pass
Das Jahr, das er später verbringen würde
I know he had a stroke but I assume that's only half
Ich weiß, dass er einen Schlaganfall hatte, aber ich gehe davon aus, dass das nur die Hälfte ist
But now I'm signing up for finger-drawing class in a tux like a gentleman
Aber jetzt melde ich mich wie ein Gentleman im Smoking für den Fingerzeichenkurs an
Marrying his ash to his dust
Seine Asche mit seinem Staub vermählen
Last on the kickball team draft pick-list
Letzter auf der Draft-Picklist der Kickball-Mannschaft
First to the King Kullen practicing his kickflips
Zuerst übt King Kullen seine Kickflips
I'd like to say it's 'cause I was a rebel
Ich würde gerne sagen, es liegt daran, dass ich ein Rebell war
Truthfully it's easier to say "oh hell" instead of "hello"
Ehrlich gesagt ist es einfacher, „Oh, verdammt“ statt „Hallo“ zu sagen.
Hi, you need to get out more
Hallo, du musst mehr raus
I dunno, I don't wanna be there when the geometry domino
Ich weiß nicht, ich möchte nicht dabei sein, wenn die Geometrie Dominosteine spielt
You need to get out more
Du musst mehr rausgehen
Maybe, or maybe his pace is better suited for pacing
Vielleicht, oder vielleicht ist sein Tempo besser zum Tempo geeignet
You need to get out more
Du musst mehr rausgehen
Never- I am nailed to the floor-I am snail under pressure
Niemals – ich bin am Boden festgenagelt – ich stehe wie eine Schnecke unter Druck
You need to get out more
Du musst mehr rausgehen
Fine
Gut
(Verse 3: Kimya Dawson)
(Vers 3: Kimya Dawson)
Ever since I was a kid
Seit ich ein Kind war
On the backs of my two eyelids
Auf der Rückseite meiner beiden Augenlider
I hid two Teleprompters there
Ich habe dort zwei Teleprompter versteckt
Transmitting words from who knows where
Worte von wer weiß wohin übertragen
And this is why when I'm on stage
Und das ist der Grund, warum ich auf der Bühne stehe
My eyes are closed, I'm in a haze
Meine Augen sind geschlossen, ich bin benommen
I looks like I'm made out of clay
Ich sehe aus, als wäre ich aus Ton gemacht
I'm overwhelmed and under-glazed
Ich bin überfordert und unterglasiert
I'm making vases out of snakes
Ich mache Vasen aus Schlangen
I'm a kiln half-full of mistakes
Ich bin ein Ofen voller Fehler
When kneading it, air's overlooked
Beim Kneten wird Luft übersehen
It's gonna crack when it gets cooked
Es wird knacken, wenn es gekocht wird
So self-forgiveness is the key
Selbstvergebung ist also der Schlüssel
To re-sculpting my sanity
Um meine geistige Gesundheit neu zu formen
Mindfulness, humility
Achtsamkeit, Demut
And taking time to care for me
Und sich die Zeit nehmen, sich um mich zu kümmern
I preach self-love, I know it's true
Ich predige Selbstliebe, ich weiß, dass es wahr ist
It's easier to say than do
Es ist leichter zu sagen als zu tun
I sing these messages to you
Ich singe dir diese Botschaften
But now I need to hear them too
Aber jetzt muss ich sie auch hören
I am beautiful I am powerful I am strong and I am loveable
Ich bin schön, ich bin kraftvoll, ich bin stark und ich bin liebenswert
I am beautiful I am powerful I am strong and I am loveable
Ich bin schön, ich bin kraftvoll, ich bin stark und ich bin liebenswert
(Verse 4: Aesop Rock)
(Vers 4: Aesop Rock)
I was laying bricks in a line
Ich habe Ziegelsteine in einer Reihe verlegt
Yap full of copper-top
Yap voller Kupfer-Top
Picturing a life beyond that of a dish-washer
Stellen Sie sich ein Leben vor, das über das eines Geschirrspülers hinausgeht
Pot buzz ping
Pot-Summen-Ping
Criss-crossed arms in a tub ring
Überkreuzte Arme in einem Wannenring
Learned heartbreak on a Zelda-1 sub screen-numb
Herzschmerz auf einem Zelda-1-Subscreen-taub gelernt
Learned dark days by the scent of poached dove meat
Erkenne dunkle Tage am Duft von pochiertem Taubenfleisch
Some part ways and it's fugly
Manche trennen sich und es ist hässlich
Maybe the sum of the parts became lesser
Vielleicht ist die Summe der Teile kleiner geworden
That each individually making the same gesture
Dass jeder einzeln die gleiche Geste macht
And you don't wanna interrupt the overlapping network
Und Sie möchten das überlappende Netzwerk nicht unterbrechen
So you throw a bag together and elope with cabin pressure
Sie werfen also eine Tasche zusammen und fliehen mit dem Kabinendruck
To disappear instead of interfere with any customs
Verschwinden statt sich in irgendwelche Bräuche einzumischen
Or differing definitions of liberty and justice
Oder unterschiedliche Definitionen von Freiheit und Gerechtigkeit
Big dummy dig a hole in the dirt
Großer Dummy gräbt ein Loch in den Dreck
He put his head in the hole; he is alone in this world
Er steckte seinen Kopf in das Loch; er ist allein auf dieser Welt
And dying slowly from the comfort of his home full of worms
Und langsam in der Gemütlichkeit seines Zuhauses voller Würmer sterben
Until you hear a little voice say "yo let's go get dessert"
Bis du eine kleine Stimme hörst, die sagt: „Lass uns Nachtisch holen.“
Wait-what?
Warte-was?
You need to get out more
Du musst mehr rausgehen
I dunno-over 2 million dead bats in NY alone
Ich weiß nicht – allein in New York gibt es über 2 Millionen tote Fledermäuse
You need to get out more
Du musst mehr rausgehen
Maybe, maybe not
Vielleicht, vielleicht auch nicht
Maybe I'll just stay back and survey the lot
Vielleicht bleibe ich einfach zurück und beobachte die Gegend
You need to get out more
Du musst mehr rausgehen
Never- I am nailed to the floor in a jail made of deserts
Niemals – ich werde in einem Gefängnis aus Wüsten auf den Boden genagelt
You need to get out more
Du musst mehr rausgehen
OK
Okay

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.