Teleprompters Letra Traducción al Español

Los excluidos - Teleprompters

by The Uncluded

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Uncluded Teleprompters

(Verse 1: Kimya Dawson)
(Verso 1: Kimya Dawson)
Ever since I was a kid
Desde que era un niño
On the backs of my two eyelids
En la parte posterior de mis dos párpados
I hid two Teleprompters there
Escondí dos Teleprompters allí.
Transmitting words from who knows where
Transmitiendo palabras de quién sabe dónde
A walkie-talkie on a mission
Un walkie-talkie con una misión
Roger, roger will I listen
Roger, Roger, ¿te escucharé?
Or will I just pass it along
¿O simplemente lo pasaré?
In the form of a sing-a-long
En forma de canto en coro
When muse annoys, devoid and null
Cuando musa molesta, vacía y nula.
I feel a tingle in my skull
Siento un cosquilleo en mi cráneo
Like ticker tape the words appear
Como cinta de teletipo, aparecen las palabras.
There's a parade between my ears
Hay un desfile entre mis oídos
I preach self-love, I know it's true
Predico el amor propio, sé que es verdad
It's easier to say than do
Es más fácil decirlo que hacerlo
I sing these messages to you
Te canto estos mensajes
But now I need to hear them too
Pero ahora necesito escucharlos también
I am beautiful I am powerful I am strong and I am lovable
Soy hermosa, soy poderosa, soy fuerte y soy adorable.
I am beautiful I am powerful I am strong and I am lovable
Soy hermosa, soy poderosa, soy fuerte y soy adorable.
(Verse 2: Aesop Rock)
(Verso 2: Roca de Esopo)
I was laying bricks in a line
Estaba poniendo ladrillos en una fila
Yap full of dog toy
Yap lleno de juguetes para perros
Picturing a life beyond that of a protocol droid
Imaginando una vida más allá de la de un droide de protocolo
Bleep bloop boy ox boycott pea soup
Bleep bloop boy buey boicotear la sopa de guisantes
First learn to eat pain at St. Peter's preschool-yum
Primero aprende a comer dolor en el preescolar de San Pedro.
Now that's a painkiller I can speak through
Ahora ese es un analgésico con el que puedo hablar.
Airbrush letters on a pristine gene pool
Letras retocadas sobre un acervo genético prístino
See, my mother said her father drew a ton
Mira, mi madre dijo que su padre sacó una tonelada.
But all his cartoons had been swallowed by the Susquehanna flood in '72
Pero todas sus caricaturas fueron devoradas por la inundación de Susquehanna en el 72.
The year that he would subsequently pass
El año que luego pasaría
I know he had a stroke but I assume that's only half
Sé que tuvo un derrame cerebral, pero supongo que es sólo la mitad.
But now I'm signing up for finger-drawing class in a tux like a gentleman
Pero ahora me inscribiré en una clase de dibujo con los dedos en esmoquin como un caballero.
Marrying his ash to his dust
Casando su ceniza con su polvo
Last on the kickball team draft pick-list
Último en la lista de selección del draft del equipo de kickball
First to the King Kullen practicing his kickflips
Primero al Rey Kullen practicando sus kickflips
I'd like to say it's 'cause I was a rebel
Me gustaría decir que es porque yo era un rebelde
Truthfully it's easier to say "oh hell" instead of "hello"
La verdad es que es más fácil decir "oh diablos" que "hola"
Hi, you need to get out more
Hola, necesitas salir más.
I dunno, I don't wanna be there when the geometry domino
No sé, no quiero estar allí cuando el dominó de geometría
You need to get out more
Necesitas salir más
Maybe, or maybe his pace is better suited for pacing
Tal vez, o tal vez su ritmo sea más adecuado para el ritmo.
You need to get out more
Necesitas salir más
Never- I am nailed to the floor-I am snail under pressure
Nunca-estoy clavado al suelo-soy un caracol bajo presión
You need to get out more
Necesitas salir más
Fine
bien
(Verse 3: Kimya Dawson)
(Verso 3: Kimya Dawson)
Ever since I was a kid
Desde que era un niño
On the backs of my two eyelids
En la parte posterior de mis dos párpados
I hid two Teleprompters there
Escondí dos Teleprompters allí.
Transmitting words from who knows where
Transmitiendo palabras de quién sabe dónde
And this is why when I'm on stage
Y es por eso que cuando estoy en el escenario
My eyes are closed, I'm in a haze
Mis ojos están cerrados, estoy en una neblina
I looks like I'm made out of clay
Parece que estoy hecho de arcilla.
I'm overwhelmed and under-glazed
Estoy abrumado y sin vidriar
I'm making vases out of snakes
Estoy haciendo jarrones con serpientes.
I'm a kiln half-full of mistakes
Soy un horno medio lleno de errores
When kneading it, air's overlooked
Al amasarlo se pasa por alto el aire.
It's gonna crack when it gets cooked
Se romperá cuando se cocine.
So self-forgiveness is the key
Entonces el perdón a uno mismo es la clave
To re-sculpting my sanity
Para reesculpir mi cordura
Mindfulness, humility
Atención plena, humildad
And taking time to care for me
Y tomando tiempo para cuidar de mí
I preach self-love, I know it's true
Predico el amor propio, sé que es verdad
It's easier to say than do
Es más fácil decirlo que hacerlo
I sing these messages to you
Te canto estos mensajes
But now I need to hear them too
Pero ahora necesito escucharlos también
I am beautiful I am powerful I am strong and I am loveable
Soy hermosa, soy poderosa, soy fuerte y soy adorable.
I am beautiful I am powerful I am strong and I am loveable
Soy hermosa, soy poderosa, soy fuerte y soy adorable.
(Verse 4: Aesop Rock)
(Verso 4: Roca de Esopo)
I was laying bricks in a line
Estaba poniendo ladrillos en una fila
Yap full of copper-top
Yap lleno de cobre
Picturing a life beyond that of a dish-washer
Imaginando una vida más allá de la de un lavavajillas
Pot buzz ping
Ping de zumbido de marihuana
Criss-crossed arms in a tub ring
Brazos cruzados en un anillo de bañera.
Learned heartbreak on a Zelda-1 sub screen-numb
Desamor aprendido en una pantalla secundaria de Zelda-1 entumecida
Learned dark days by the scent of poached dove meat
Aprendí los días oscuros por el olor de la carne de paloma escalfada.
Some part ways and it's fugly
Algunos se separan y es feo.
Maybe the sum of the parts became lesser
Quizás la suma de las partes se hizo menor.
That each individually making the same gesture
Que cada uno individualmente haciendo el mismo gesto
And you don't wanna interrupt the overlapping network
Y no quieres interrumpir la red superpuesta
So you throw a bag together and elope with cabin pressure
Así que juntas una bolsa y te escapas con la presión de la cabina.
To disappear instead of interfere with any customs
Desaparecer en lugar de interferir con cualquier costumbre.
Or differing definitions of liberty and justice
O diferentes definiciones de libertad y justicia.
Big dummy dig a hole in the dirt
Un muñeco grande cava un hoyo en la tierra
He put his head in the hole; he is alone in this world
Metió la cabeza en el agujero; el esta solo en este mundo
And dying slowly from the comfort of his home full of worms
Y muriendo lentamente desde la comodidad de su casa llena de gusanos
Until you hear a little voice say "yo let's go get dessert"
Hasta que escuchas una vocecita que dice "vamos a buscar postre"
Wait-what?
Espera, ¿qué?
You need to get out more
Necesitas salir más
I dunno-over 2 million dead bats in NY alone
No sé, más de 2 millones de murciélagos muertos sólo en Nueva York
You need to get out more
Necesitas salir más
Maybe, maybe not
Tal vez, tal vez no
Maybe I'll just stay back and survey the lot
Tal vez simplemente me quede atrás y examine el lote.
You need to get out more
Necesitas salir más
Never- I am nailed to the floor in a jail made of deserts
Nunca-estoy clavado al suelo en una cárcel hecha de desiertos
You need to get out more
Necesitas salir más
OK
bien

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.