Teleprompters Testo Traduzione Italiana
Gli esclusi - Teleprompter
by The Uncluded
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Verse 1: Kimya Dawson)
(Verso 1: Kimya Dawson)
Ever since I was a kid
Fin da quando ero ragazzino
On the backs of my two eyelids
Sul retro delle mie due palpebre
I hid two Teleprompters there
Ho nascosto due teleprompter lì
Transmitting words from who knows where
Trasmettere parole da chissà dove
A walkie-talkie on a mission
Un walkie-talkie in missione
Roger, roger will I listen
Roger, Roger, ti ascolterò
Or will I just pass it along
Oppure lo passerò e basta
In the form of a sing-a-long
Sotto forma di un canto lungo
When muse annoys, devoid and null
Quando la musa dà fastidio, vuota e nulla
I feel a tingle in my skull
Sento un formicolio nel cranio
Like ticker tape the words appear
Come un nastro telescrivente, le parole appaiono
There's a parade between my ears
C'è una parata tra le mie orecchie
I preach self-love, I know it's true
Predico l'amor proprio, so che è vero
It's easier to say than do
È più facile a dirsi che a farsi
I sing these messages to you
Ti canto questi messaggi
But now I need to hear them too
Ma ora ho bisogno di ascoltarli anch'io
I am beautiful I am powerful I am strong and I am lovable
Sono bella, sono potente, sono forte e sono amabile
I am beautiful I am powerful I am strong and I am lovable
Sono bella, sono potente, sono forte e sono amabile
(Verse 2: Aesop Rock)
(Verso 2: Esopo Roccia)
I was laying bricks in a line
Stavo posando i mattoni in fila
Yap full of dog toy
Sì, pieno di giocattoli per cani
Picturing a life beyond that of a protocol droid
Immaginare una vita oltre quella di un droide protocollare
Bleep bloop boy ox boycott pea soup
Bleep bloop boy bue boicotta la zuppa di piselli
First learn to eat pain at St. Peter's preschool-yum
Per prima cosa impara a mangiare dolore alla scuola materna di San Pietro, gnam
Now that's a painkiller I can speak through
Questo è un antidolorifico con cui posso parlare
Airbrush letters on a pristine gene pool
Lettere aerografate su un pool genetico incontaminato
See, my mother said her father drew a ton
Vedi, mia madre ha detto che suo padre ha disegnato un sacco
But all his cartoons had been swallowed by the Susquehanna flood in '72
Ma tutte le sue vignette erano state inghiottite dall'alluvione di Susquehanna nel '72
The year that he would subsequently pass
L'anno che successivamente sarebbe passato
I know he had a stroke but I assume that's only half
So che ha avuto un ictus, ma presumo che sia solo la metà
But now I'm signing up for finger-drawing class in a tux like a gentleman
Ma ora mi iscrivo al corso di disegno con le dita in smoking, come un gentiluomo
Marrying his ash to his dust
Sposando la sua cenere con la sua polvere
Last on the kickball team draft pick-list
Ultimo nella lista di selezione del draft della squadra di kickball
First to the King Kullen practicing his kickflips
Il primo al King Kullen che si esercita nei suoi kickflip
I'd like to say it's 'cause I was a rebel
Vorrei dire che è perché ero un ribelle
Truthfully it's easier to say "oh hell" instead of "hello"
A dire il vero è più facile dire "oh diavolo" invece di "ciao"
Hi, you need to get out more
Ciao, devi uscire di più
I dunno, I don't wanna be there when the geometry domino
Non lo so, non voglio essere lì quando la geometria domino
You need to get out more
Devi uscire di più
Maybe, or maybe his pace is better suited for pacing
Forse, o forse il suo ritmo è più adatto al ritmo
You need to get out more
Devi uscire di più
Never- I am nailed to the floor-I am snail under pressure
Mai – sono inchiodato al pavimento – sono una lumaca sotto pressione
You need to get out more
Devi uscire di più
Fine
Bene
(Verse 3: Kimya Dawson)
(Verso 3: Kimya Dawson)
Ever since I was a kid
Fin da quando ero ragazzino
On the backs of my two eyelids
Sul retro delle mie due palpebre
I hid two Teleprompters there
Ho nascosto due teleprompter lì
Transmitting words from who knows where
Trasmettere parole da chissà dove
And this is why when I'm on stage
Ed è per questo che quando sono sul palco
My eyes are closed, I'm in a haze
I miei occhi sono chiusi, sono confuso
I looks like I'm made out of clay
Sembra che io sia fatto di argilla
I'm overwhelmed and under-glazed
Sono sopraffatto e sottosmalto
I'm making vases out of snakes
Sto facendo vasi con i serpenti
I'm a kiln half-full of mistakes
Sono una fornace mezza piena di errori
When kneading it, air's overlooked
Quando lo si impasta, l'aria viene trascurata
It's gonna crack when it gets cooked
Si spezzerà quando sarà cotto
So self-forgiveness is the key
Quindi l’auto-perdono è la chiave
To re-sculpting my sanity
Per riscolpire la mia sanità mentale
Mindfulness, humility
Consapevolezza, umiltà
And taking time to care for me
E prendermi del tempo per prendermi cura di me
I preach self-love, I know it's true
Predico l'amor proprio, so che è vero
It's easier to say than do
È più facile a dirsi che a farsi
I sing these messages to you
Ti canto questi messaggi
But now I need to hear them too
Ma ora ho bisogno di ascoltarli anch'io
I am beautiful I am powerful I am strong and I am loveable
Sono bella, sono potente, sono forte e sono amabile
I am beautiful I am powerful I am strong and I am loveable
Sono bella, sono potente, sono forte e sono amabile
(Verse 4: Aesop Rock)
(Verso 4: Esopo Roccia)
I was laying bricks in a line
Stavo posando i mattoni in fila
Yap full of copper-top
Sì, pieno di tetto in rame
Picturing a life beyond that of a dish-washer
Immaginare una vita oltre quella del lavapiatti
Pot buzz ping
Rumore di pentola
Criss-crossed arms in a tub ring
Braccia incrociate in un anello a vasca
Learned heartbreak on a Zelda-1 sub screen-numb
Ho imparato il crepacuore su uno schermo secondario di Zelda-1 insensibile
Learned dark days by the scent of poached dove meat
Ho imparato i giorni bui dal profumo della carne di colomba in camicia
Some part ways and it's fugly
Alcuni si separano ed è fugace
Maybe the sum of the parts became lesser
Forse la somma delle parti è diventata minore
That each individually making the same gesture
Che ognuno individualmente compia lo stesso gesto
And you don't wanna interrupt the overlapping network
E non vuoi interrompere la rete sovrapposta
So you throw a bag together and elope with cabin pressure
Quindi metti insieme una borsa e scappi con la pressione della cabina
To disappear instead of interfere with any customs
Scomparire invece di interferire con qualsiasi consuetudine
Or differing definitions of liberty and justice
O differenti definizioni di libertà e giustizia
Big dummy dig a hole in the dirt
Un grosso manichino scava una buca nella terra
He put his head in the hole; he is alone in this world
Ha messo la testa nel buco; è solo in questo mondo
And dying slowly from the comfort of his home full of worms
E morire lentamente nella comodità della sua casa piena di vermi
Until you hear a little voice say "yo let's go get dessert"
Finché non senti una vocina dire "andiamo a prendere il dessert"
Wait-what?
Aspetta, cosa?
You need to get out more
Devi uscire di più
I dunno-over 2 million dead bats in NY alone
Non so, solo a New York ci sono più di 2 milioni di pipistrelli morti
You need to get out more
Devi uscire di più
Maybe, maybe not
Forse, forse no
Maybe I'll just stay back and survey the lot
Forse resterò indietro ed esaminerò il tutto
You need to get out more
Devi uscire di più
Never- I am nailed to the floor in a jail made of deserts
Mai: sono inchiodato al pavimento in una prigione fatta di deserti
You need to get out more
Devi uscire di più
OK
Va bene
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
