Teleprompters 歌詞 日本語訳
The Uncluded - テレプロンプター
by The Uncluded
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Verse 1: Kimya Dawson)
(詩1:キミヤ・ドーソン)
Ever since I was a kid
子供の頃からずっと
On the backs of my two eyelids
二つのまぶたの裏に
I hid two Teleprompters there
そこにテレプロンプターを2つ隠した
Transmitting words from who knows where
どこからか誰からも言葉を伝える
A walkie-talkie on a mission
任務中のトランシーバー
Roger, roger will I listen
ロジャー、ロジャー、聞いてくれる?
Or will I just pass it along
それともそのまま渡しますか
In the form of a sing-a-long
シング・ア・ロングという形で
When muse annoys, devoid and null
ミューズがイライラするときは、虚無とヌル
I feel a tingle in my skull
頭蓋骨がうずくような感じがする
Like ticker tape the words appear
テロップのように言葉が現れる
There's a parade between my ears
耳の間でパレードが起こっている
I preach self-love, I know it's true
私は自己愛を説いている、それが真実だとわかっている
It's easier to say than do
言うは易し行うは難し
I sing these messages to you
私はあなたにこれらのメッセージを歌います
But now I need to hear them too
でも今は私もそれらを聞く必要がある
I am beautiful I am powerful I am strong and I am lovable
私は美しいです 私は力強いです 私は強くて愛らしいです
I am beautiful I am powerful I am strong and I am lovable
私は美しいです 私は力強いです 私は強くて愛らしいです
(Verse 2: Aesop Rock)
(詩 2: イソップ ロック)
I was laying bricks in a line
レンガを一列に積んでいました
Yap full of dog toy
犬のおもちゃがいっぱいのヤップ
Picturing a life beyond that of a protocol droid
プロトコル・ドロイドを超えた生活を描く
Bleep bloop boy ox boycott pea soup
ブリープ・ブループ・ボーイ・オックス・ボイコットエンドウ豆のスープ
First learn to eat pain at St. Peter's preschool-yum
セント・ピーターズ・プリスクールで初めて痛みを食べることを学ぶ - おいしい
Now that's a painkiller I can speak through
今、それは私が話すことができる鎮痛剤です
Airbrush letters on a pristine gene pool
原始的な遺伝子プールにエアブラシで文字を描く
See, my mother said her father drew a ton
ほら、母は父が何トンも絵を描いたって言ってた
But all his cartoons had been swallowed by the Susquehanna flood in '72
しかし、彼の漫画はすべて 1972 年のサスケハナ洪水に飲み込まれてしまった
The year that he would subsequently pass
その後彼が過ぎた年
I know he had a stroke but I assume that's only half
彼が脳卒中を患ったことは知っていますが、それは半分だけだと思います
But now I'm signing up for finger-drawing class in a tux like a gentleman
でも今は紳士のようにタキシードで指描きのクラスに申し込んでいる
Marrying his ash to his dust
彼の灰と塵を結びつける
Last on the kickball team draft pick-list
キックボールチームのドラフト指名リストの最後尾
First to the King Kullen practicing his kickflips
まずはキックフリップを練習するキング・カレンへ
I'd like to say it's 'cause I was a rebel
それは私が反逆者だったからだと言いたい
Truthfully it's easier to say "oh hell" instead of "hello"
実を言うと、「こんにちは」よりも「まあまあ」と言うほうが簡単です
Hi, you need to get out more
こんにちは、もっと外に出るべきです
I dunno, I don't wanna be there when the geometry domino
分からない、幾何学ドミノのときはそこにいたくない
You need to get out more
もっと外に出たほうがいいよ
Maybe, or maybe his pace is better suited for pacing
たぶん、あるいは彼のペースのほうがペーシングに適しているのかもしれない
You need to get out more
もっと外に出たほうがいいよ
Never- I am nailed to the floor-I am snail under pressure
決して - 私は床に釘付けにされています - 私はプレッシャーの下でカタツムリです
You need to get out more
もっと外に出たほうがいいよ
Fine
罰金
(Verse 3: Kimya Dawson)
(詩3:キミヤ・ドーソン)
Ever since I was a kid
子供の頃からずっと
On the backs of my two eyelids
二つのまぶたの裏に
I hid two Teleprompters there
そこにテレプロンプターを2つ隠した
Transmitting words from who knows where
どこからか誰からも言葉を伝える
And this is why when I'm on stage
だからこそ、私がステージにいるときは
My eyes are closed, I'm in a haze
目は閉じて、霞の中にいます
I looks like I'm made out of clay
粘土で作ったみたいだ
I'm overwhelmed and under-glazed
私は圧倒されて、うっとりしてしまう
I'm making vases out of snakes
ヘビで花瓶を作っています
I'm a kiln half-full of mistakes
私は半分間違いだらけの窯です
When kneading it, air's overlooked
捏ねるときに空気が抜けてしまう
It's gonna crack when it gets cooked
煮ると割れちゃうよ
So self-forgiveness is the key
つまり、自分を許すことが鍵となるのです
To re-sculpting my sanity
正気を取り戻すために
Mindfulness, humility
マインドフルネス、謙虚さ
And taking time to care for me
そして時間をかけて私の世話をしてくれる
I preach self-love, I know it's true
私は自己愛を説いている、それが真実だとわかっている
It's easier to say than do
言うは易し行うは難し
I sing these messages to you
私はあなたにこれらのメッセージを歌います
But now I need to hear them too
でも今は私もそれらを聞く必要がある
I am beautiful I am powerful I am strong and I am loveable
私は美しいです 私は力強いです 私は強くて愛らしいです
I am beautiful I am powerful I am strong and I am loveable
私は美しいです 私は力強いです 私は強くて愛らしいです
(Verse 4: Aesop Rock)
(詩 4: イソップ ロック)
I was laying bricks in a line
レンガを一列に積んでいました
Yap full of copper-top
銅の頂上がいっぱいのヤップ
Picturing a life beyond that of a dish-washer
食器洗い機を超えた生活を想像する
Pot buzz ping
ポットのバズピン
Criss-crossed arms in a tub ring
浴槽のリングで交差した腕
Learned heartbreak on a Zelda-1 sub screen-numb
ゼルダ1のサブ画面で失恋を覚えた - 麻痺
Learned dark days by the scent of poached dove meat
ポーチドした鳩肉の香りで暗い日々を学んだ
Some part ways and it's fugly
いくつかの道が別れて、それは不安定です
Maybe the sum of the parts became lesser
部品の合計が小さくなったのかもしれません
That each individually making the same gesture
それぞれが個別に同じジェスチャーをしていること
And you don't wanna interrupt the overlapping network
そして、重複するネットワークを中断したくありません
So you throw a bag together and elope with cabin pressure
だからあなたはバッグを一緒に投げて機内圧を無視して駆け落ちします
To disappear instead of interfere with any customs
いかなる習慣にも干渉する代わりに姿を消すこと
Or differing definitions of liberty and justice
あるいは自由と正義の定義の違い
Big dummy dig a hole in the dirt
大きなダミーが土に穴を掘る
He put his head in the hole; he is alone in this world
彼は穴に頭を突っ込みました。彼はこの世界で一人です
And dying slowly from the comfort of his home full of worms
そして虫だらけの快適な自宅からゆっくりと死んでいく
Until you hear a little voice say "yo let's go get dessert"
「よ、デザート食べに行こうよ」という小さな声が聞こえるまでは
Wait-what?
待って、何?
You need to get out more
もっと外に出たほうがいいよ
I dunno-over 2 million dead bats in NY alone
ニューヨークだけで200万匹以上のコウモリが死んでいる
You need to get out more
もっと外に出たほうがいいよ
Maybe, maybe not
たぶん、たぶんそうではない
Maybe I'll just stay back and survey the lot
たぶん、私はただ戻ってたくさん調査するつもりです
You need to get out more
もっと外に出たほうがいいよ
Never- I am nailed to the floor in a jail made of deserts
決して私は砂漠でできた刑務所の床に釘付けにされています
You need to get out more
もっと外に出たほうがいいよ
OK
OK
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
