Teleprompters Letras Tradução em Português
Os Inclusos - Teleprompters
by The Uncluded
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Verse 1: Kimya Dawson)
(Verso 1: Kimya Dawson)
Ever since I was a kid
Desde que eu era criança
On the backs of my two eyelids
Na parte de trás das minhas duas pálpebras
I hid two Teleprompters there
Eu escondi dois teleprompters lá
Transmitting words from who knows where
Transmitindo palavras de quem sabe onde
A walkie-talkie on a mission
Um walkie-talkie em missão
Roger, roger will I listen
Roger, Roger, eu vou ouvir
Or will I just pass it along
Ou vou apenas passá-lo adiante
In the form of a sing-a-long
Na forma de um canto longo
When muse annoys, devoid and null
Quando a musa irrita, desprovida e nula
I feel a tingle in my skull
Sinto um formigamento no crânio
Like ticker tape the words appear
Como uma fita adesiva, as palavras aparecem
There's a parade between my ears
Há um desfile entre meus ouvidos
I preach self-love, I know it's true
Eu prego o amor próprio, eu sei que é verdade
It's easier to say than do
É mais fácil dizer do que fazer
I sing these messages to you
Eu canto essas mensagens para você
But now I need to hear them too
Mas agora eu preciso ouvi-los também
I am beautiful I am powerful I am strong and I am lovable
Eu sou linda, sou poderosa, sou forte e sou adorável
I am beautiful I am powerful I am strong and I am lovable
Eu sou linda, sou poderosa, sou forte e sou adorável
(Verse 2: Aesop Rock)
(Verso 2: Rocha de Esopo)
I was laying bricks in a line
Eu estava colocando tijolos em linha
Yap full of dog toy
Yap cheio de brinquedos de cachorro
Picturing a life beyond that of a protocol droid
Imaginando uma vida além da de um andróide de protocolo
Bleep bloop boy ox boycott pea soup
Bleep bloop boy boi boicote sopa de ervilha
First learn to eat pain at St. Peter's preschool-yum
Primeiro aprenda a comer dor na pré-escola de São Pedro - delícia
Now that's a painkiller I can speak through
Agora isso é um analgésico com o qual posso falar
Airbrush letters on a pristine gene pool
Letras em aerógrafo em um pool genético imaculado
See, my mother said her father drew a ton
Veja, minha mãe disse que o pai dela desenhava uma tonelada
But all his cartoons had been swallowed by the Susquehanna flood in '72
Mas todos os seus desenhos foram engolidos pela enchente de Susquehanna em 72
The year that he would subsequently pass
O ano em que ele passaria posteriormente
I know he had a stroke but I assume that's only half
Eu sei que ele teve um derrame, mas presumo que seja apenas metade
But now I'm signing up for finger-drawing class in a tux like a gentleman
Mas agora estou me inscrevendo para uma aula de desenho a dedo de smoking como um cavalheiro
Marrying his ash to his dust
Casando suas cinzas com seu pó
Last on the kickball team draft pick-list
Último na lista de seleção do draft do time de kickball
First to the King Kullen practicing his kickflips
Primeiro para o Rei Kullen praticando seus kickflips
I'd like to say it's 'cause I was a rebel
Eu gostaria de dizer que é porque eu era um rebelde
Truthfully it's easier to say "oh hell" instead of "hello"
Na verdade, é mais fácil dizer "oh, inferno" em vez de "olá"
Hi, you need to get out more
Olá, você precisa sair mais
I dunno, I don't wanna be there when the geometry domino
Não sei, não quero estar lá quando o dominó da geometria
You need to get out more
Você precisa sair mais
Maybe, or maybe his pace is better suited for pacing
Talvez, ou talvez o ritmo dele seja mais adequado para andar
You need to get out more
Você precisa sair mais
Never- I am nailed to the floor-I am snail under pressure
Nunca - estou pregado no chão - sou um caracol sob pressão
You need to get out more
Você precisa sair mais
Fine
Tudo bem
(Verse 3: Kimya Dawson)
(Verso 3: Kimya Dawson)
Ever since I was a kid
Desde que eu era criança
On the backs of my two eyelids
Na parte de trás das minhas duas pálpebras
I hid two Teleprompters there
Eu escondi dois teleprompters lá
Transmitting words from who knows where
Transmitindo palavras de quem sabe onde
And this is why when I'm on stage
E é por isso que quando estou no palco
My eyes are closed, I'm in a haze
Meus olhos estão fechados, estou em uma névoa
I looks like I'm made out of clay
Parece que sou feito de barro
I'm overwhelmed and under-glazed
Estou sobrecarregado e pouco vidrado
I'm making vases out of snakes
Estou fazendo vasos com cobras
I'm a kiln half-full of mistakes
Sou um forno meio cheio de erros
When kneading it, air's overlooked
Ao amassar, o ar é esquecido
It's gonna crack when it gets cooked
Vai quebrar quando for cozido
So self-forgiveness is the key
Então o auto-perdão é a chave
To re-sculpting my sanity
Para reesculpir minha sanidade
Mindfulness, humility
Atenção plena, humildade
And taking time to care for me
E tirar um tempo para cuidar de mim
I preach self-love, I know it's true
Eu prego o amor próprio, eu sei que é verdade
It's easier to say than do
É mais fácil dizer do que fazer
I sing these messages to you
Eu canto essas mensagens para você
But now I need to hear them too
Mas agora eu preciso ouvi-los também
I am beautiful I am powerful I am strong and I am loveable
Eu sou linda, sou poderosa, sou forte e sou adorável
I am beautiful I am powerful I am strong and I am loveable
Eu sou linda, sou poderosa, sou forte e sou adorável
(Verse 4: Aesop Rock)
(Verso 4: Rocha de Esopo)
I was laying bricks in a line
Eu estava colocando tijolos em linha
Yap full of copper-top
Yap cheio de cobre
Picturing a life beyond that of a dish-washer
Imaginando uma vida além da de um lavador de louças
Pot buzz ping
Pot zumbido ping
Criss-crossed arms in a tub ring
Braços cruzados em um anel de banheira
Learned heartbreak on a Zelda-1 sub screen-numb
Aprendi desgosto em uma subtela entorpecida de Zelda-1
Learned dark days by the scent of poached dove meat
Aprendi dias sombrios pelo cheiro de carne de pomba escalfada
Some part ways and it's fugly
Algumas partes se separam e é feio
Maybe the sum of the parts became lesser
Talvez a soma das partes tenha ficado menor
That each individually making the same gesture
Que cada um individualmente fazendo o mesmo gesto
And you don't wanna interrupt the overlapping network
E você não quer interromper a rede sobreposta
So you throw a bag together and elope with cabin pressure
Então você junta uma mala e foge com a pressão da cabine
To disappear instead of interfere with any customs
Desaparecer em vez de interferir em quaisquer costumes
Or differing definitions of liberty and justice
Ou diferentes definições de liberdade e justiça
Big dummy dig a hole in the dirt
Grande manequim cava um buraco na terra
He put his head in the hole; he is alone in this world
Ele enfiou a cabeça no buraco; ele está sozinho neste mundo
And dying slowly from the comfort of his home full of worms
E morrendo lentamente no conforto de sua casa cheia de vermes
Until you hear a little voice say "yo let's go get dessert"
Até você ouvir uma vozinha dizer "ei, vamos pegar a sobremesa"
Wait-what?
Espere, o que?
You need to get out more
Você precisa sair mais
I dunno-over 2 million dead bats in NY alone
Não sei, mais de 2 milhões de morcegos mortos só em NY
You need to get out more
Você precisa sair mais
Maybe, maybe not
Talvez, talvez não
Maybe I'll just stay back and survey the lot
Talvez eu fique para trás e examine tudo
You need to get out more
Você precisa sair mais
Never- I am nailed to the floor in a jail made of deserts
Nunca- estou pregado no chão em uma prisão feita de desertos
You need to get out more
Você precisa sair mais
OK
OK
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
