Watered Down Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Używane - rozwodnione
by The Used
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hello guitarists!
Witam gitarzystów!
This is a very simple acoustic version of a great song. It might not be exact, but
To bardzo prosta, akustyczna wersja świetnej piosenki. Może nie jest to dokładne, ale
it's perfect for casual playing. If you have any questions just leave a comment
jest idealny do swobodnej gry. Jeśli masz jakieś pytania, po prostu zostaw komentarz
and i'll get to it. Have fun!
i do tego dojdę. Miłej zabawy!
-Dustin
-Dustina
In my eyes, close and jaded,
W moich oczach, zamkniętych i znużonych,
It's no surprise the lights have faded
Nic dziwnego, że światła zgasły
I'll always walk away
Zawsze odejdę
You'll always hear me say I don't need this
Zawsze usłyszysz, jak mówię, że tego nie potrzebuję
I've been given such a gift
Otrzymałem taki prezent
Shame to take advantage of it
Szkoda z tego korzystać
Watch it, wasting leaves you wanting more
Uważaj, marnowanie sprawia, że chcesz więcej
Be careful what you're wishing for
Uważaj, czego sobie życzysz
Nothing that I can hold on to with my broken hands
Nic, czego mógłbym się trzymać złamanymi rękami
I'm not thinking that I should anyway
Zresztą nie sądzę, że powinnam
So I leave holding nothing
Wychodzę więc nie trzymając nic
Don't care what you say
Nie przejmuj się tym, co mówisz
'Cause it makes no difference if I throw it away
Bo nie ma znaczenia, czy to wyrzucę
Yeah, it makes no difference if I throw it away
Tak, nie ma znaczenia, czy to wyrzucę
Now, my days, are feeling numberd
Teraz moje dni wydają się być policzone
The sad cliche
Smutny frazes
I'm hiding under this spiderweb of dreams
Chowam się pod tą pajęczyną snów
I'm stuck here as it seems to be breaking
Utknąłem tutaj, bo wygląda na to, że się psuje
Shining brighter than you burn
Świeci jaśniej niż płoniesz
Something that I would never learn
Coś, czego nigdy się nie nauczę
I could never lay this curse on you
Nigdy nie mógłbym rzucić na ciebie tej klątwy
'Cuz I've seen the days when there's...
Bo widziałem dni, kiedy było...
Nothing that I can hold on to with my broken hands
Nic, czego mógłbym się trzymać złamanymi rękami
I'm not thinking that I should anyway
Zresztą nie sądzę, że powinnam
So I leave holding nothing
Wychodzę więc nie trzymając nic
Don't care what you say
Nie przejmuj się tym, co mówisz
'Cause it makes no difference if I throw it away
Bo nie ma znaczenia, czy to wyrzucę
'Cause it makes no difference
Bo to nie ma znaczenia
Yeah it makes no difference if I throw it away
Tak, nie ma znaczenia, czy to wyrzucę
It makes no difference
To nie ma znaczenia
It makes no difference if I throw it away
Nie ma znaczenia, czy to wyrzucę
Makes no difference if I throw it away
Nie ma znaczenia, czy to wyrzucę
(Stop playing and do the rhythm with your hands on the body your guitar.)
(Przestań grać i wykonaj rytm, trzymając ręce na korpusie gitary.)
It all just ends up tasting watered down
Wszystko kończy się smakiem rozwodnionego smaku
(stop being so complicated)
(przestań być taki skomplikowany)
And everyone has found an easy way out
I każdy znalazł łatwe wyjście
An easy way out
Łatwe wyjście
It all just ends up tasting watered down
Wszystko kończy się smakiem rozwodnionego smaku
(stop being so complicated)
(przestań być taki skomplikowany)
And everyone has found an easy way out
I każdy znalazł łatwe wyjście
An easy way out
Łatwe wyjście
Nothing that I can hold on to with my broken hands
Nic, czego mógłbym się trzymać złamanymi rękami
I'm not thinking that I should anyway
Zresztą nie sądzę, że powinnam
So I leave holding nothing
Wychodzę więc nie trzymając nic
Don't care what you say
Nie przejmuj się tym, co mówisz
'Cause it makes no difference if I throw it away
Bo nie ma znaczenia, czy to wyrzucę
'Cause it makes no difference
Bo to nie ma znaczenia
Yeah it makes no difference if I throw it away
Tak, nie ma znaczenia, czy to wyrzucę
It makes no difference
To nie ma znaczenia
It makes no difference if I throw it away
Nie ma znaczenia, czy to wyrzucę
Yeah it makes no difference if I throw it away (throw it away)
Tak, nie ma znaczenia, czy to wyrzucę (wyrzucę to)
(End on D)
(Koniec na D)
*You can either stay on the G chord or switch to Gm here, whichever you like better.
*Możesz pozostać przy akordzie G lub przejść na akord Gm, w zależności od tego, co wolisz.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.