Cool It Down Paroles Traduction Française

The Velvet Underground - Refroidissez-le

by The Velvet Underground

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Velvet Underground Cool It Down

Subject: CRD: 'Cool It Down'(Velvet Underground)
Objet : CRD : « Cool It Down » (Velvet Underground)
Date: Sat, 21 Feb 1998 15:45:57 +0000 (GMT)
Date : samedi 21 février 1998 15:45:57 +0000 (GMT)
"Cool It Down"--by the Velvet Underground
"Cool It Down" - par le Velvet Underground
This is a poppin' track off of VU's last(and final?)studio
C'est un morceau pop du dernier (et dernier ?) studio de VU.
album "Loaded". A somewhat simplified version, but play
album "Chargé". Une version un peu simplifiée, mais jouez
the D and G of the verse with a bluesy-type groove and mute
le D et G du couplet avec un groove et une sourdine de type bluesy
the high E string in the D chord so that you can use that
la corde de mi aigu dans l'accord de ré afin que vous puissiez l'utiliser
finger to give a pull on the D string which will simulate
doigt pour tirer sur la corde de Ré, ce qui simulera
the second guitar surprisingly well. The same is true of
la deuxième guitare étonnamment bien. Il en va de même pour
the G chord, but bend the G string with your third finger.
l'accord de Sol, mais pliez la corde de Sol avec votre majeur.
Have fun--it's an incredible song and amazingly easy to
Amusez-vous bien, c'est une chanson incroyable et incroyablement facile à
play.
jouer.
Somebody took the papers, and somebody's got the key
Quelqu'un a pris les papiers et quelqu'un a la clé
And somebody's nailed the door shut
Et quelqu'un a cloué la porte
Says hey whatch'you think that you see?
Dit hé, qu'est-ce que tu penses que tu vois ?
But me, I'm down around the corner
Mais moi, je suis au coin de la rue
you know I'm looking for Miss Linda Lee
tu sais que je cherche Miss Linda Lee
Because she's got the power, to love me by the hour
Parce qu'elle a le pouvoir de m'aimer à l'heure
Gives me W-L-O-V-E
Ça me donne W-L-O-V-E
Hey Baby, you want it so fast
Hey bébé, tu le veux si vite
Don't you know that it ain't gonna last?
Tu ne sais pas que ça ne va pas durer ?
Of course, you know it makes no difference to me
Bien sûr, tu sais que ça ne fait aucune différence pour moi
Somebody's got the time-time(?), somebody's got the right
Quelqu'un a le temps (?), quelqu'un a le droit
all of you other people, trying to use up the night
vous tous, les autres, essayez de passer la nuit
But me, I'm out on the corner--y'know I'm looking for...
Mais moi, je suis dans le coin, tu sais, je cherche...
Hey, if you want it so fast,
Hé, si tu le veux si vite,
don't you know honey you can't get it so fast
tu ne sais pas chérie tu ne peux pas l'obtenir si vite
Of course, you know it makes no difference to me
Bien sûr, tu sais que ça ne fait aucune différence pour moi
Woh-oh you better--cool it down
Woh-oh tu ferais mieux de te calmer
You know you better--cool it down
Tu te connais mieux - calme-toi
You know you better--cool it down
Tu te connais mieux - calme-toi
You know you better c-o-o-o-ol it down, you'd better cool
Tu sais que tu ferais mieux de te calmer, tu ferais mieux de te calmer
it down
vers le bas
--piano solo--(same as verse)
--piano solo--(identique au couplet)
Hey, if you want it so fast
Hé, si tu le veux si vite
Better lookey-look baby don't you--want it to last?
Tu ferais mieux d'avoir l'air d'avoir l'air bébé, n'est-ce pas ? Tu veux que ça dure ?
But of course you know that, hey it makes no difference to
Mais bien sûr, tu le sais, ça ne fait aucune différence
me-----woh-oh you better, cool it down...(end on D)
moi ----- woh-oh tu ferais mieux, calme-toi... (fin sur D)
--greg nelson
--greg Nelson
gregory nelson
Grégory Nelson
u03gmn@abdn.ac.uk
u03gmn@abdn.ac.uk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.