Heroin Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Aksamitne Podziemie – Heroina

by The Velvet Underground

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Velvet Underground Heroin

Received: from animal-farm.nevada.edu by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
Otrzymano: z Animal-farm.nevada.edu przez redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Wed, 10 Feb 1993 17:26:31 -0800
z identyfikatorem SMTP; śro, 10 lutego 1993 17:26:31 -0800
Received: from post1.INRE.ASU.EDU by animal-farm.nevada.edu id ; Wed, 10 Feb 1993 17:26:26 -0800
Otrzymano: z post1.INRE.ASU.EDU przez identyfikator zwierząt-farm.nevada.edu; śro, 10 lutego 1993 17:26:26 -0800
Received: from ASUVM.INRE.ASU.EDU (MAILER@ASUACAD) by asu.edu (PMDF #2382 ) id
Otrzymano: od ASUVM.INRE.ASU.EDU (MAILER@ASUACAD) przez asu.edu (PMDF #2382) id
; Wed, 10 Feb 1993 18:26:20 MST
; Środa, 10 lutego 1993, 18:26:20 MST
Received: from ASUACAD (IFSXM) by ASUVM.INRE.ASU.EDU (Mailer R2.08) with BSMTP
Otrzymano: z ASUACAD (IFSXM) przez ASUVM.INRE.ASU.EDU (Mailer R2.08) z BSMTP
id 4677; Wed, 10 Feb 93 18:28:44 MST
identyfikator 4677; śro, 10 lutego 93 18:28:44 MST
Date: 10 Feb 1993 18:14:53 -0700 (MST)
Data: 10 lutego 1993 18:14:53 -07:00 (MST)
From: Paul Zimmerman
Od: Paul Zimmerman
Subject: TAB: Heroin - Velvet Underground
Temat: TAB: Heroina – Velvet Underground
To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Do: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Message-Id:
Identyfikator wiadomości:
Content-Transfer-Encoding: 7BIT
Kodowanie przesyłania treści: 7BIT
VELVET UNDERGROUND
Aksamitne PODZIEMIE
Heroin
Heroina
riff 1:
riff 1:
riff 2:
riff 2:
-3----8----10--8---- listen to the song to get the timing for
-3----8----10--8---- posłuchaj utworu, aby ustalić rytm
-2----7----9---7---- this part - it isn't broken up into bars
-2----7----9---7---- ta część - nie jest podzielona na takty
-0------------------ here.
-0------------------ tutaj.
riff 1 2X
riff 1 2X
I don't know just where I'm going
Nie wiem tylko dokąd idę
D G D G Dt know
D G D G Dt wiem
riff1 2X
riff1 2X
F arpeggio
F-arpeggio

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.