Heroin Letras Tradução em Português
The Velvet Underground - Heroína
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from animal-farm.nevada.edu by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
Recebido: de animal-farm.nevada.edu por redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Wed, 10 Feb 1993 17:26:31 -0800
com ID SMTP; Quarta, 10 de fevereiro de 1993 17:26:31 -0800
Received: from post1.INRE.ASU.EDU by animal-farm.nevada.edu id ; Wed, 10 Feb 1993 17:26:26 -0800
Recebido: de post1.INRE.ASU.EDU por animal-farm.nevada.edu id; Quarta, 10 de fevereiro de 1993 17:26:26 -0800
Received: from ASUVM.INRE.ASU.EDU (MAILER@ASUACAD) by asu.edu (PMDF #2382 ) id
Recebido: de ASUVM.INRE.ASU.EDU (MAILER@ASUACAD) por asu.edu (PMDF #2382) id
; Wed, 10 Feb 1993 18:26:20 MST
; Quarta, 10 de fevereiro de 1993 18:26:20 MST
Received: from ASUACAD (IFSXM) by ASUVM.INRE.ASU.EDU (Mailer R2.08) with BSMTP
Recebido: de ASUACAD (IFSXM) por ASUVM.INRE.ASU.EDU (Mailer R2.08) com BSMTP
id 4677; Wed, 10 Feb 93 18:28:44 MST
identificação 4677; Quarta, 10 de fevereiro de 93 18:28:44 MST
Date: 10 Feb 1993 18:14:53 -0700 (MST)
Data: 10 de fevereiro de 1993 18:14:53 -0700 (MST)
From: Paul Zimmerman
De: Paul Zimmerman
Subject: TAB: Heroin - Velvet Underground
Assunto: TAB: Heroína - Velvet Underground
To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Para: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Message-Id:
ID da mensagem:
Content-Transfer-Encoding: 7BIT
Codificação de transferência de conteúdo: 7BIT
VELVET UNDERGROUND
SUBTERRÂNEO DE VELUDO
Heroin
Heroína
riff 1:
riff 1:
riff 2:
riff 2:
-3----8----10--8---- listen to the song to get the timing for
-3----8----10--8---- ouça a música para saber o tempo
-2----7----9---7---- this part - it isn't broken up into bars
-2----7----9---7---- esta parte - não está dividida em compassos
-0------------------ here.
-0------------------ aqui.
riff 1 2X
riff 1 2X
I don't know just where I'm going
Eu não sei exatamente para onde estou indo
D G D G Dt know
D G D G Não sei
riff1 2X
riff1 2X
F arpeggio
Arpejo Fá
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
