Cold Paroles Traduction Française

Les Véroniques - Froid

by The Veronicas

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Veronicas Cold

'Cause I'm dying here
Parce que je meurs ici
You were lying it was you and I forever
Tu mentais, c'était toi et moi pour toujours
But now you make me shiver in the light
Mais maintenant tu me fais frissonner dans la lumière
And I'm dying here,
Et je meurs ici,
And I'm crying over you that I remember
Et je pleure sur toi dont je me souviens
But now you make me shiver, you're so...
Mais maintenant tu me fais frissonner, tu es tellement...
- Am I meant to sit - here and just take this?
- Suis-je censé m'asseoir ici et prendre ça ?
When you promised me... I would be the one that you would never leave
Quand tu m'as promis... je serais celui que tu ne quitterais jamais
I can't believe I fell for what you said
Je ne peux pas croire que je suis tombé amoureux de ce que tu as dit
Does it make you feel good to make me feel less than I am?
Est-ce que ça te fait du bien de me faire me sentir moins que moi ?
Does it make you feel strong? Like you're a bigger man?
Est-ce que cela vous donne un sentiment de force ? Comme si tu étais un homme plus grand ?
What did I do to deserve you to shut me out?
Qu'ai-je fait pour mériter que tu m'exclues ?
Did I love too much? Is that what this is about?
Est-ce que j'ai trop aimé ? Est-ce de cela qu'il s'agit ?
I used to thank god every morning for having you in my life
Je remerciais Dieu chaque matin de t'avoir dans ma vie
And now I'm praying just to forget you, and you know why
Et maintenant je prie juste pour t'oublier, et tu sais pourquoi
'Cause I'm dying here
Parce que je meurs ici
You were lying it was you and I forever
Tu mentais, c'était toi et moi pour toujours
But now you make me shiver in the light
Mais maintenant tu me fais frissonner dans la lumière
And I'm dying here,
Et je meurs ici,
And I'm crying over you that I remember
Et je pleure sur toi dont je me souviens
But now you make me shiver, you're so...
Mais maintenant tu me fais frissonner, tu es tellement...
Co-o-o-old
Co-o-o-vieux
Co-o-o-old
Co-o-o-vieux
Co-o-o-old
Co-o-o-vieux
And if you were gonna lie...
Et si tu devais mentir...
At least be a man and lie it to my face
Sois au moins un homme et mens-le-moi en face
So you can watch my tears turn to blood as I tear myself apart
Pour que tu puisses regarder mes larmes se transformer en sang alors que je me déchire
Wondering why... why I ever fell for you? put myself through hell for you?
Je me demande pourquoi... pourquoi je suis tombé amoureux de toi ? me faire vivre un enfer pour toi ?
f**k you, I hate you!
va te faire foutre, je te déteste !
I love you, I need you... wanna run, wanna run
Je t'aime, j'ai besoin de toi... je veux courir, je veux courir
I wanna run, but I don't wanna run if you're not gonna find me
Je veux courir, mais je ne veux pas courir si tu ne me trouves pas
So we should just pretend to be friends, right?
Alors on devrait juste faire semblant d'être amis, non ?
And fake our way to the bitter end
Et simulons notre chemin jusqu'au bout
'Cause I'm dying here
Parce que je meurs ici
You were lying it was you and I forever
Tu mentais, c'était toi et moi pour toujours
But now you make me shiver in the light
Mais maintenant tu me fais frissonner dans la lumière
And I'm dying here,
Et je meurs ici,
And I'm crying over you that I remember
Et je pleure sur toi dont je me souviens
But now you make me shiver, you're so...
Mais maintenant tu me fais frissonner, tu es tellement...
Co-o-o-old
Co-o-o-vieux
Co-o-o-old
Co-o-o-vieux
Co-o-o-old
Co-o-o-vieux
And I'm dying here,
Et je meurs ici,
And I'm crying over you that I remember
Et je pleure sur toi dont je me souviens
But now you make me shiver, you're so...
Mais maintenant tu me fais frissonner, tu es tellement...
Co-o-o-old
Co-o-o-vieux
Co-o-o-old
Co-o-o-vieux
Co-o-o-old
Co-o-o-vieux
But now you make me shiver in the light
Mais maintenant tu me fais frissonner dans la lumière
And I'm dying here,
Et je meurs ici,
And I'm crying over you that I remember
Et je pleure sur toi dont je me souviens
But now you make me shiver, you're so...
Mais maintenant tu me fais frissonner, tu es tellement...
Co-o-o-old
Co-o-o-vieux
Co-o-o-old
Co-o-o-vieux
Co-o-o-old
Co-o-o-vieux
Co-o-o-old
Co-o-o-vieux
Co-o-o-old
Co-o-o-vieux
Co-o-o-old
Co-o-o-vieux
But now you make me shiver, you're so...
Mais maintenant tu me fais frissonner, tu es tellement...
(You said that I'm the one)
(Tu as dit que c'était moi)
(So why'd you leave me shivering in the cold?)
(Alors pourquoi m'as-tu laissé frissonner dans le froid ?)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.