The Freshmen Songtekst Nederlandse Vertaling

De Verve Pipe - De eerstejaars

by The Verve Pipe

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Verve Pipe The Freshmen

Transcription (for this REALLY excellent song)
Transcriptie (voor dit ECHT uitstekende nummer)
Freshmen - The Verve Pipe
Eerstejaars - De Verve Pipe
:verse1:
:vers1:
when I was young I knew everything
toen ik jong was, wist ik alles
and she a punk who rarely ever took advice
en zij is een punk die zelden advies inwint
now I'm guilt stricken sobbing with my head on the floor
nu ben ik schuldig en snikkend met mijn hoofd op de grond
stop a baby's breath and a shoe full of rice (no)
stop de adem van een baby en een schoen vol rijst (nee)
:chorus:
:refrein:
I can't be held responsible
Ik kan niet verantwoordelijk worden gehouden
'cause she was touching her face
omdat ze haar gezicht aanraakte
I won't be held responsible
Ik zal niet verantwoordelijk worden gehouden
she fell in love in the first place
ze werd in de eerste plaats verliefd
:bridge:
:brug:
for the life of me, I cannot remember
voor het leven van mij, ik kan het me niet herinneren
what made us think that we were wise and we didn't compro-mise
wat ons deed denken dat we wijs waren en geen compromissen sloten
for the life of me, I cannot believe
voor mijn leven, ik kan het niet geloven
we'd ever die for these sins we were merely freshmen
we zouden ooit voor deze zonden sterven, we waren slechts eerstejaars
:verse2:
:vers2:
my best friend took a week's vacation to forget her
Mijn beste vriendin nam een week vakantie om haar te vergeten
his girl took a week's worth of valium and slept
zijn meisje slikte valium voor een week en viel in slaap
and now he's guilt stricken sobbing with his head on the floor
en nu zit hij schuldig te snikken met zijn hoofd op de grond
thinks about her now and how he never really wept, he says...
denkt nu aan haar en hoe hij nooit echt huilde, zegt hij...
(repeat chorus)
(herhaal refrein)
(repeat bridge)
(herhaal brug)
:verse3:
:vers3:
we've tried to wash our hands of all of this
we hebben geprobeerd onze handen van dit alles te wassen
we never talk of our lacking relationships
we praten nooit over onze ontbrekende relaties
and how we're guilt stricken sobbing with our heads on the floor
en hoe we schuldig zijn en snikken met onze hoofden op de grond
we fell through the ice, when we tried not to slip, we'd say it...
we vielen door het ijs, toen we probeerden niet uit te glijden, zeiden we het...
(repeat chorus)
(herhaal refrein)
(repeat bridge)
(herhaal brug)
(repeat chorus and fade)
(herhaal refrein en fade)
There are some nice little hammer-off/on things going on
Er zijn een aantal leuke kleine hammer-off/on-dingen aan de hand
with the A chord especially (Asus2, Asus4) that you can tinker
vooral met het A-akkoord (Asus2, Asus4) waar je aan kunt sleutelen
with, but hopefully this will help get people started.
met, maar hopelijk helpt dit mensen op weg te helpen.
Hint: In this phrasing...
Tip: In deze formulering...
when I was young I knew everything
toen ik jong was, wist ik alles
I think it sounds real nice if you play a quick B chord
Ik vind het heel leuk klinken als je een snel B-akkoord speelt
over the word "knew", so it's like:
over het woord "wist", dus het is als:
when I was young I knew everything
toen ik jong was, wist ik alles
You may or may not choose do to so but I thought it added a
Je kunt er wel of niet voor kiezen om dit te doen, maar ik dacht dat het een
little snap. I "smell" that B in there somewhere, especially
klein snuifje. Ik "ruik" vooral die B daar ergens
if you play the B without the high "e" string fingered, but open.
als je de B speelt zonder de hoge "e"-snaar, gevingerd, maar open.
'course I'm doing this on an acoustic and trying to eek out a little
'Natuurlijk doe ik dit akoestisch en probeer ik er een beetje uit te komen
extra "magic".
extra "magie".
George Quebbeman
George Quebbeman
Ann Arbor, Michigan, USA
Ann Arbor, Michigan, VS
"This is a personal work and in no way reflects upon or has
"Dit is een persoonlijk werk en reflecteert er op geen enkele manier op
any relationship to my employer, yada-yada-yada."
elke relatie met mijn werkgever, yada-yada-yada."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.