The Freshmen Letras Tradução em Português
The Verve Pipe - Os calouros
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Transcription (for this REALLY excellent song)
Transcrição (para esta música REALMENTE excelente)
Freshmen - The Verve Pipe
Calouros - The Verve Pipe
:verse1:
:verso1:
when I was young I knew everything
quando eu era jovem eu sabia tudo
and she a punk who rarely ever took advice
e ela é uma punk que raramente aceita conselhos
now I'm guilt stricken sobbing with my head on the floor
agora estou cheio de culpa, soluçando com a cabeça no chão
stop a baby's breath and a shoe full of rice (no)
parar a respiração de um bebê e um sapato cheio de arroz (não)
:chorus:
:refrão:
I can't be held responsible
Eu não posso ser responsabilizado
'cause she was touching her face
porque ela estava tocando seu rosto
I won't be held responsible
Eu não serei responsabilizado
she fell in love in the first place
ela se apaixonou em primeiro lugar
:bridge:
:ponte:
for the life of me, I cannot remember
pela minha vida, não consigo me lembrar
what made us think that we were wise and we didn't compro-mise
o que nos fez pensar que éramos sábios e não comprometemos
for the life of me, I cannot believe
pela minha vida, não posso acreditar
we'd ever die for these sins we were merely freshmen
algum dia morreríamos por esses pecados, éramos apenas calouros
:verse2:
:verso2:
my best friend took a week's vacation to forget her
minha melhor amiga tirou uma semana de férias para esquecê-la
his girl took a week's worth of valium and slept
a garota dele tomou Valium para uma semana e dormiu
and now he's guilt stricken sobbing with his head on the floor
e agora ele está cheio de culpa, soluçando com a cabeça no chão
thinks about her now and how he never really wept, he says...
pensa nela agora e em como ele nunca chorou de verdade, ele diz...
(repeat chorus)
(repete o refrão)
(repeat bridge)
(repetir ponte)
:verse3:
:verso3:
we've tried to wash our hands of all of this
tentamos lavar as mãos de tudo isso
we never talk of our lacking relationships
nunca falamos sobre nossos relacionamentos ausentes
and how we're guilt stricken sobbing with our heads on the floor
e como estamos cheios de culpa, soluçando com a cabeça no chão
we fell through the ice, when we tried not to slip, we'd say it...
caímos no gelo, quando tentávamos não escorregar, diríamos isso...
(repeat chorus)
(repete o refrão)
(repeat bridge)
(repetir ponte)
(repeat chorus and fade)
(repete o refrão e desaparece)
There are some nice little hammer-off/on things going on
Há algumas pequenas coisas legais acontecendo
with the A chord especially (Asus2, Asus4) that you can tinker
com o acorde A especialmente (Asus2, Asus4) que você pode mexer
with, but hopefully this will help get people started.
com, mas espero que isso ajude as pessoas a começar.
Hint: In this phrasing...
Dica: Nesta frase...
when I was young I knew everything
quando eu era jovem eu sabia tudo
I think it sounds real nice if you play a quick B chord
Eu acho que soa muito bem se você tocar um acorde B rápido
over the word "knew", so it's like:
sobre a palavra "sabia", então é como:
when I was young I knew everything
quando eu era jovem eu sabia tudo
You may or may not choose do to so but I thought it added a
Você pode ou não optar por fazer isso, mas achei que isso acrescentava um
little snap. I "smell" that B in there somewhere, especially
pequeno estalo. Eu "sinto o cheiro" daquele B em algum lugar, especialmente
if you play the B without the high "e" string fingered, but open.
se você tocar o B sem a corda "e" aguda dedilhada, mas aberta.
'course I'm doing this on an acoustic and trying to eek out a little
'claro que estou fazendo isso em um acústico e tentando relaxar um pouco
extra "magic".
"mágica" extra.
George Quebbeman
George Quebeman
Ann Arbor, Michigan, USA
Ann Arbor, Michigan, EUA
"This is a personal work and in no way reflects upon or has
"Este é um trabalho pessoal e de forma alguma reflete ou tem
any relationship to my employer, yada-yada-yada."
qualquer relacionamento com meu empregador, blá-blá-blá.”
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
