The Freshmen Versuri Traducere în Română
The Verve Pipe - Bobocii
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Transcription (for this REALLY excellent song)
Transcriere (pentru acest cântec cu adevărat excelent)
Freshmen - The Verve Pipe
Boboci - The Verve Pipe
:verse1:
:verse1:
when I was young I knew everything
când eram tânăr știam totul
and she a punk who rarely ever took advice
și ea un nenorocit care rareori lua sfaturi
now I'm guilt stricken sobbing with my head on the floor
acum sunt lovit de vinovăție plângând cu capul pe podea
stop a baby's breath and a shoe full of rice (no)
opriți respirația copilului și un pantof plin cu orez (nu)
:chorus:
:cor:
I can't be held responsible
Nu pot fi tras la răspundere
'cause she was touching her face
pentru că ea își atingea fața
I won't be held responsible
Nu voi fi tras la răspundere
she fell in love in the first place
ea s-a îndrăgostit în primul rând
:bridge:
:bridge:
for the life of me, I cannot remember
pentru viața mea, nu-mi amintesc
what made us think that we were wise and we didn't compro-mise
ceea ce ne-a făcut să credem că suntem înțelepți și nu am făcut compromisuri
for the life of me, I cannot believe
pentru viața mea, nu pot să cred
we'd ever die for these sins we were merely freshmen
am muri vreodată pentru aceste păcate, eram doar boboci
:verse2:
:verse2:
my best friend took a week's vacation to forget her
prietena mea cea mai bună și-a luat o săptămână de vacanță ca să o uite
his girl took a week's worth of valium and slept
fata lui a luat valium pentru o săptămână și a dormit
and now he's guilt stricken sobbing with his head on the floor
iar acum este lovit de vinovăţie plângând cu capul pe podea
thinks about her now and how he never really wept, he says...
se gândește la ea acum și cum nu a plâns niciodată cu adevărat, spune el...
(repeat chorus)
(repetă refren)
(repeat bridge)
(podul repetat)
:verse3:
:verse3:
we've tried to wash our hands of all of this
am încercat să ne spălăm pe mâini de toate astea
we never talk of our lacking relationships
nu vorbim niciodată despre relațiile noastre lipsite
and how we're guilt stricken sobbing with our heads on the floor
și cum suntem vinovați plângând cu capetele pe podea
we fell through the ice, when we tried not to slip, we'd say it...
am căzut prin gheață, când am încercat să nu alunecăm, am spune asta...
(repeat chorus)
(repetă refren)
(repeat bridge)
(podul repetat)
(repeat chorus and fade)
(repetă refren și fade)
There are some nice little hammer-off/on things going on
Se întâmplă niște lucruri mici și frumoase
with the A chord especially (Asus2, Asus4) that you can tinker
cu acordul A în special (Asus2, Asus4) pe care îl poți mânui
with, but hopefully this will help get people started.
cu, dar sperăm că acest lucru va ajuta oamenii să înceapă.
Hint: In this phrasing...
Sugestie: În această frază...
when I was young I knew everything
când eram tânăr știam totul
I think it sounds real nice if you play a quick B chord
Cred că sună foarte frumos dacă cânți un acord rapid în B
over the word "knew", so it's like:
peste cuvântul „știa”, așa că este ca:
when I was young I knew everything
când eram tânăr știam totul
You may or may not choose do to so but I thought it added a
Puteți alege sau nu să faceți acest lucru, dar m-am gândit că a adăugat a
little snap. I "smell" that B in there somewhere, especially
mic clipit. „Miros” acel B acolo undeva, mai ales
if you play the B without the high "e" string fingered, but open.
dacă cântați B fără coarda înaltă „e” cu degetele, dar deschisă.
'course I'm doing this on an acoustic and trying to eek out a little
Bineînțeles că fac asta pe o acustică și încerc să mă uit puțin
extra "magic".
extra „magie”.
George Quebbeman
George Quebbeman
Ann Arbor, Michigan, USA
Ann Arbor, Michigan, SUA
"This is a personal work and in no way reflects upon or has
„Aceasta este o lucrare personală și nu reflectă în niciun fel asupra sau are
any relationship to my employer, yada-yada-yada."
orice relație cu angajatorul meu, yada-yada-yada.”
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
