Best Lasts Forever Versuri Traducere în Română
The View - Cel mai bun durează pentru totdeauna
by The View
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: C, Am, G, F
Introducere: C, Am, G, F
Verse 1:
Versetul 1:
I, feel like a sun without a sky.
Eu, mă simt ca un soare fără cer.
Feel like a socket, without a eye.
Simțiți-vă ca o priză, fără ochi.
Feel like a house, but not a home.
Simțiți-vă ca o casă, dar nu o casă.
Just a dog, without a bone.
Doar un câine, fără os.
How can you wink, without an eye?
Cum poți să faci cu ochiul, fără un ochi?
Like a grievance, but with no cry.
Ca o plângere, dar fără plâns.
House not a home, and I don't know why.
Casa nu o casă și nu știu de ce.
Just a pig, without a sty.
Doar un porc, fără coș.
(Solo bit) C, Am, G, F
(Bit solo) C, Am, G, F
Chorus:
Refren:
The best lasts forever, ooooh. (x2)
Cel mai bun durează pentru totdeauna, ooooh. (x2)
Together again, woooh. (x2-take off woooh)
Împreună din nou, woooh. (x2-decolează woooh)
Verse 2:
Versetul 2:
Feel like a sail, but I've been slashed.
Mă simt ca o pânză, dar am fost tăiat.
A vigilante that's been unmasked.
Un justicier care a fost demascat.
Feel like a raft, but not a ship, sinking on the surface.
Simțiți-vă ca o plută, dar nu o navă, care se scufundă la suprafață.
Pre-Chorus:
Pre-refren:
I know that before when you answered the door, I told you and the world to
Știu că înainte, când ai răspuns la ușă, ți-am spus ție și lumii să o facă
leave me. (x2)
lasa-ma. (x2)
Chorus:
Refren:
But the best lasts forever, ooooh. (x2)
Dar ce e mai bun durează pentru totdeauna, ooooh. (x2)
Together again, woooh. (x2-take off woooh)
Împreună din nou, woooh. (x2-decolează woooh)
Verse 3:
Versetul 3:
Have you ever felt like a story untold?
Te-ai simțit vreodată ca o poveste nespusă?
A catwalk model that's growing old?
Un model de podium care îmbătrânește?
Hard to imagine what's more important the rainbow the pot or the gold?
Greu de imaginat ce este mai important curcubeul oala sau aurul?
Pre-chorus:
Pre-cor:
I know that before when you answered the door, I told you and the world to
Știu că înainte, când ai răspuns la ușă, ți-am spus ție și lumii să o facă
leave me. (x2)
lasa-ma. (x2)
Middle:
Mijloc:
Thinkin' about what it was, that made you change.
Gândindu-mă la ce a fost, asta te-a făcut să te schimbi.
Was it the quarks the dosh or the dames?
Au fost quark-urile dosh sau dames?
When did I become so derranged?
Când am devenit atât de deranjat?
And think of the time, when blood ran through your vains.
Și gândiți-vă la vremea când sângele vă curgea prin zadarnicii.
Fm?
Fm?
When she looked as sweet as a candy cane.
Când părea dulce ca un baston de bomboane.
As she looked through the window pane, through the window pane and the rain.
În timp ce se uita prin geamul ferestrei, prin geamul ferestrei și prin ploaie.
I'll say it again and again and the best lasts forver the best lasts forever...
O voi spune iar și iar și cel mai bun durează pentru totdeauna, cel mai bun durează pentru totdeauna...
Chorus:
Refren:
The best lasts forever, ooooh. (x2)
Cel mai bun durează pentru totdeauna, ooooh. (x2)
(Hits)C Am G
(Lovituri) C Am G
I know that before when you answered the door, I told you and the world to
Știu că înainte, când ai răspuns la ușă, ți-am spus ție și lumii să o facă
leave me. (x2)
lasa-ma. (x2)
Pre-Chorus 2:
Pre refren 2:
I've been on my knees in so many streets, and not just them ones in Dundee.
Am fost în genunchi pe atât de multe străzi, și nu doar pe cele din Dundee.
I fell on my face, been a legless disgrace, ten thousand laughin' at me, but still...
Am căzut pe fața mea, am fost o rușine fără picioare, zece mii râd de mine, dar totuși...
Chorus:
Refren:
Am F on 4th)
sunt F pe 4)
The best last forever, ooooh. (x4)
Cel mai bun durează pentru totdeauna, ooooh. (x4)
C G Am F C (let ring)
C G Am F C (să sune)
The best last forever, ooooooh
Cel mai bun durează pentru totdeauna, ooooooh
Thanks for playing, please leave a rate and comment! :)x
Vă mulțumim pentru joc, vă rugăm să lăsați o cotă și un comentariu! :)x
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
