Dance Into the Night Letra Traducción al Español

La vista - Baila hacia la noche

by The View

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The View Dance Into the Night

Hello, tabbed the "wasted little djs" chord ver3 (highly rated) ;) thought i would give
Hola, tabulé el acorde "wasted little djs" ver3 (altamente calificado);) pensé en dar
one a go! Rnr*xx
¡uno listo! Rnr*xx
PS - the words are a bit off BUT they are off the View's website! ive changed some of them!
PD: las palabras están un poco fuera de lugar ¡PERO están fuera del sitio web de View! ¡He cambiado algunos de ellos!
Dance into the Night!
¡Baila hasta la noche!
(Intro)
(Introducción)
(Verse 1)
(Verso 1)
I met a girl at the Cambel town bar
Conocí a una chica en el bar de la ciudad de Cambel.
You know the one that plays the guitar
Ya sabes el que toca la guitarra.
?Yes? she said some things that you shouldn't say
?Sí? ella dijo algunas cosas que no deberías decir
Wonder if she remembers, She was wasted anyway
Me pregunto si lo recuerda. De todos modos estaba borracha.
(Chorus)
(Estribillo)
It's the next day, Who remembers what no-one knows
Es el día siguiente, quien recuerda lo que nadie sabe.
Everybody's too afraid to talk about it anyway
Todo el mundo tiene demasiado miedo para hablar de ello de todos modos.
These particular times everyone's out of line
Estos tiempos particulares todos están fuera de lugar
It makes no change it's strange
No hace ningún cambio, es extraño.
Everybody's walking around so deranged
Todo el mundo camina tan trastornado
(Interlude)
(Interludio)
(Verse 2)
(Verso 2)
She asked me to play her that song everyone likes
Ella me pidió que le pusiera esa canción que a todos les gusta.
She thought she'd listen as the day is long and dance d-dance into the night
Ella pensó que escucharía mientras el día es largo y bailaría hasta la noche.
D-dance right through the night
D-bailar toda la noche
D-Dance right through the night, dance right through the night
D-Baila toda la noche, baila toda la noche
(Chorus)
(Estribillo)
It's the next day, Who remembers what no-one knows
Es el día siguiente, quien recuerda lo que nadie sabe.
Everybody's too afraid to talk about it anyway
Todo el mundo tiene demasiado miedo para hablar de ello de todos modos.
These particular times everyone's out of line
Estos tiempos particulares todos están fuera de lugar
It makes no change it's strange
No hace ningún cambio, es extraño.
Everybody's walking around so deranged
Todo el mundo camina tan trastornado
(Interlude)
(Interludio)
Muted strums C (4bars)
Rasgueos apagados C (4 compases)
(Solo)
(En solitario)
C Am Dm G5 F5 E5 D5 (4 times)
C Am Dm G5 F5 E5 D5 (4 veces)
(Verse 3)
(Verso 3)
We talked of dreams, romance and excess
Hablamos de sueños, romance y exceso.
Something inside of her tells me she climbs to be the best, this you have to respect
Algo dentro de ella me dice que sube para ser la mejor, eso hay que respetarlo.
Stuck in her dead in job
Atrapada en su trabajo muerta
And yes she said, some things that she should not say
Y si ella dijo, algunas cosas que no debería decir.
She wonders if I remember I was wasted anyway
Ella se pregunta si recuerdo que estaba borracho de todos modos.
(Chorus 2)
(Estribillo 2)
It's the next week We stop and speak
Es la próxima semana, nos detenemos y hablamos.
It happens all the time
Sucede todo el tiempo
It's like a trend and it totally drives me round the bend
Es como una tendencia y me vuelve totalmente loco.
These particular times
Estos tiempos particulares
Everyone's out of line it makes no change It's strange
Todo el mundo está fuera de lugar, no hace ningún cambio. Es extraño.
Everybody's walking around so deranged.
Todo el mundo anda por ahí tan trastornado.
(Solo/Ending)
(Solo/Final)
C Am Dm G5 F5 E5 D5 (6 times)
C Am Dm G5 F5 E5 D5 (6 veces)
Adlib:(She told me to dance, dance right through the night, stuck in her dead end job,
Adlib:(Ella me dijo que bailara, bailara toda la noche, atrapada en su trabajo sin futuro,
through the night......)
toda la noche......)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.