Glass Smash Paroles Traduction Française

La vue - Fracas de verre

by The View

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The View Glass Smash

I play this using the barred chords. This has been the opening song on the latest tour
Je joue ceci en utilisant les accords barrés. Cela a été la chanson d'ouverture de la dernière tournée
one of my favourites off the new album. hope you enjoy, feel free to leave comments.
un de mes favoris du nouvel album. j'espère que vous apprécierez, n'hésitez pas à laisser des commentaires.
Ohhhh, Ohhhhh, Ohhhhh.
Ohhhh, ohhhhh, ohhhhh.
Dm (2 bars of heavy strumming) then Dm, A, A#, C (quickly)
Dm (2 mesures de grattage lourd) puis Dm, A, A#, C (rapidement)
Play the (Dm, A, A#, C) x8
Jouez le (Dm, A, A#, C) x8
A simple hug keeps you safe from the frost,
Un simple câlin vous protège du gel,
We love to love when were living with the both of us.
Nous aimons aimer quand nous vivons avec nous deux.
As this twin channel is the symphony.
Car ce double canal est la symphonie.
This is love it's fallen from above,
C'est l'amour, il est tombé d'en haut,
Maybe I don't say it enough no,
Peut-être que je ne le dis pas assez non,
But you know you mean the world to me.
Mais tu sais que tu représentes tout pour moi.
Done a lot of growing up in this last year,
J'ai beaucoup grandi cette dernière année,
I've lost my mind and I fear so,
J'ai perdu la tête et je le crains,
Will I be dead and buried?
Vais-je être mort et enterré ?
I never claimed to be no angel though,
Mais je n'ai jamais prétendu n'être pas un ange.
I tell you in the songs I wrote,
Je te le dis dans les chansons que j'ai écrites,
F G A (let ring)
F G A (laisser sonner)
The glass went smash that was in the past but hey.......
Le verre s'est brisé, c'était du passé mais bon.......
you know you mean the world to me.
tu sais que tu représentes tout pour moi.
I was in a bad place sent on a goose chase,
J'étais dans une mauvaise passe, envoyé à la chasse à l'oie,
Was running on the long blue mile of sweet disgrace,
Courait sur le long kilomètre bleu de la douce disgrâce,
I'm taking this time to say sorry,
Je profite de ce temps pour m'excuser,
This time to say sorry
Cette fois pour dire désolé
Wasted tears cast shadows on the years,
Les larmes gaspillées jettent des ombres sur les années,
And silhouettes of arguments are always near,
Et les silhouettes des disputes sont toujours proches,
A most unnecessary worry,
Une inquiétude des plus inutiles,
The fear creates the spaces for the races we can never win.
La peur crée des espaces pour des courses que nous ne pourrons jamais gagner.
I never claimed to be no angel though,
Mais je n'ai jamais prétendu n'être pas un ange.
I tell you in the songs I wrote,
Je te le dis dans les chansons que j'ai écrites,
F G A (let ring)
F G A (laisser sonner)
The glass went smash that was in the past but hey......
Le verre s'est brisé, c'était du passé mais bon......
You know you mean the world to me
Tu sais que tu représentes le monde pour moi
You know you mean the world to me
Tu sais que tu représentes le monde pour moi
You know you mean the world to me
Tu sais que tu représentes le monde pour moi
You know you mean the world.
Vous savez que vous pensez au monde.
So I'll try, Something spontaneous,
Alors je vais essayer, quelque chose de spontané,
Maybe a little obscene, And hilarious,
Peut-être un peu obscène, et hilarant,
But with empathy,
Mais avec empathie,
The most caring way I know how to say coz it's change todaaaay.
La façon la plus attentionnée que je connaisse de le dire parce que ça change aujourd'hui.
(Dm, A, A#, C) x4
(Dm, A, A#, C) x4
Titans clashed did you have a good laugh?
Les Titans se sont affrontés, vous avez bien rigolé ?
I was in the wrong place when the glass went smash.
J'étais au mauvais endroit quand le verre s'est brisé.
I never claimed to be no angel though oh oh oh,
Mais je n'ai jamais prétendu n'être pas un ange, oh oh oh,
(This part is sung with the lead guitar playing a riff in the background)
(Cette partie est chantée avec la guitare solo jouant un riff en arrière-plan)
We've done this,
Nous l'avons fait,
We've done that,
Nous l'avons fait,
It's all gone off the railings shouldn't think about that!!!!!
Tout a disparu des grilles, il ne faut pas penser à ça !!!!!
We've done this,
Nous l'avons fait,
We've done that,
Nous l'avons fait,
It's all gone off the railings shouldn't think about that!!!!!
Tout a disparu des grilles, il ne faut pas penser à ça !!!!!
Never claimed to be an angel though,
Mais je n'ai jamais prétendu être un ange.
I tell you in the songs I wrote.
Je vous le dis dans les chansons que j'ai écrites.
(Repeat 3 times)
(Répéter 3 fois)
F G A (let ring)
F G A (laisser sonner)
The glass went smash that was in the past but hey!!!!!!!!!!!!
Le verre s'est brisé c'était du passé mais bon !!!!!!!!!!!!
(We should never dim the lights)
(Nous ne devrions jamais baisser les lumières)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.