Realisation Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Sicht – Erkenntnis
by The View
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords Used
Verwendete Akkorde
Intro - Bm G D A x4
Intro - Bm G D A x4
Man with a crown,
Mann mit Krone,
the one that always frowns,
derjenige, der immer die Stirn runzelt,
I'd rather have a hat,
Ich hätte lieber einen Hut,
than a broken back.
als ein gebrochener Rücken.
Show you a man with a lot on his mind,
Zeig dir einen Mann, der viel im Kopf hat,
I'll show you a self confessed trendsetter oh,
Ich zeige dir einen bekennenden Trendsetter, oh,
because the man said no.
weil der Mann nein gesagt hat.
Live like a king for a day,
Lebe einen Tag lang wie ein König,
skint for the rest of the week.
Skint für den Rest der Woche.
Say your nothing special,
Sag, dass du nichts Besonderes bist,
say your lying through your teeth.
Sagen Sie, dass Sie durch Ihre Zähne lügen.
It's just our way, why should we throw away a sunny day?
Es ist einfach unsere Art, warum sollten wir einen sonnigen Tag wegwerfen?
We should not!
Das sollten wir nicht!
It's just our way, why should we throw away a sunny day?
Es ist einfach unsere Art, warum sollten wir einen sonnigen Tag wegwerfen?
It's the realisation your not ten feet tall,
Es ist die Erkenntnis, dass du keine zehn Fuß groß bist,
the realisation you don't know it all.
die Erkenntnis, dass du nicht alles weißt.
World domination makes you feel so small,
Durch die Weltherrschaft fühlst du dich so klein,
Realisation of it all.
Die Verwirklichung von allem.
Verse 3 - Same as previous
Vers 3 – Das Gleiche wie zuvor
Stealing, coppers off your mantelpiece.
Stehlen, Kupfer vom Kaminsims.
Stumbling through life without one good deed, and you're not living for tomorrow,
Ohne eine gute Tat durchs Leben stolpern und nicht für morgen leben,
dealing with some sorrow.
mit etwas Kummer umgehen.
Competing with the neighbours, waiting for that six number saviour oh.
Mit den Nachbarn konkurrieren und auf den sechsstelligen Retter warten, oh.
Verse 4 - Same as previous
Vers 4 – Das Gleiche wie zuvor
Buy some brew with some ill gained currency what a nice way to spend every day
Kaufen Sie etwas Bier mit einer schlecht erworbenen Währung, was für eine schöne Art, jeden Tag zu verbringen
never had beamer, never been a dreamer.
war nie ein Beamer, war nie ein Träumer.
Your barks worse than, worse than your bite, why should we throw away a sunny
Dein Bellen ist schlimmer als, schlimmer als dein Biss, warum sollten wir einen Sunny wegwerfen?
day? The night has overcome your apocalyptic way.
Tag? Die Nacht hat deine apokalyptische Art überwunden.
Take for granted Eagers omen,
Nehmen Sie das eifrige Omen als selbstverständlich an,
Stories lost its moment.
Geschichten haben ihren Sinn verloren.
Take for granted Eagers omen,
Nehmen Sie das eifrige Omen als selbstverständlich an,
Stories lost its moment.
Geschichten haben ihren Sinn verloren.
Take for granted Eagers omen,
Nehmen Sie das eifrige Omen als selbstverständlich an,
Dryburgh Stories lost its moment.
Dryburgh Stories hat seinen Moment verloren.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
