Realisation Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Görünüm - Gerçekleştirme
by The View
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords Used
Kullanılan Akorlar
Intro - Bm G D A x4
Giriş - Bm GDA x4
Man with a crown,
Taçlı adam,
the one that always frowns,
Her zaman kaşlarını çatan kişi,
I'd rather have a hat,
Şapka almayı tercih ederim
than a broken back.
kırık bir sırttan daha fazlası.
Show you a man with a lot on his mind,
Sana aklında çok şey olan bir adam göster,
I'll show you a self confessed trendsetter oh,
Sana kendini itiraf eden bir trend belirleyici göstereceğim, oh,
because the man said no.
çünkü adam hayır dedi.
Live like a king for a day,
Bir günlüğüne krallar gibi yaşa,
skint for the rest of the week.
haftanın geri kalanı için skint.
Say your nothing special,
Özel bir şey olmadığını söyle
say your lying through your teeth.
dişlerinin arasından yalan söylediğini söyle.
It's just our way, why should we throw away a sunny day?
Bu sadece bizim yolumuz, güneşli bir günü neden çöpe atalım ki?
We should not!
Yapmamalıyız!
It's just our way, why should we throw away a sunny day?
Bu sadece bizim yolumuz, güneşli bir günü neden çöpe atalım ki?
It's the realisation your not ten feet tall,
Bu senin üç metre boyunda olmadığının farkına varmaktır.
the realisation you don't know it all.
her şeyi bilmediğinizin farkına varmak.
World domination makes you feel so small,
Dünya hakimiyeti seni çok küçük hissettiriyor,
Realisation of it all.
Her şeyin gerçekleşmesi.
Verse 3 - Same as previous
Ayet 3 - Öncekiyle aynı
Stealing, coppers off your mantelpiece.
Hırsızlık, şömine rafındaki bakırlar.
Stumbling through life without one good deed, and you're not living for tomorrow,
Tek bir iyilik bile yapmadan hayatı tökezleyerek geçiriyorsun ve yarın için yaşamıyorsun.
dealing with some sorrow.
biraz üzüntüyle uğraşıyoruz.
Competing with the neighbours, waiting for that six number saviour oh.
Komşularla yarışıyoruz, o altı numaralı kurtarıcıyı bekliyoruz.
Verse 4 - Same as previous
Ayet 4 - Öncekiyle aynı
Buy some brew with some ill gained currency what a nice way to spend every day
Kötü kazanılmış parayla biraz bira satın alın, her gün harcamak için ne güzel bir yol
never had beamer, never been a dreamer.
hiçbir zaman ışınlayıcı olmadı, hiçbir zaman hayalperest olmadı.
Your barks worse than, worse than your bite, why should we throw away a sunny
Havlamaların ısırığından daha kötü, neden güneşli bir şeyi çöpe atalım?
day? The night has overcome your apocalyptic way.
gün mü? Gece senin kıyamet yolunu aştı.
Take for granted Eagers omen,
Heveslilerin alametini hafife alın,
Stories lost its moment.
Hikayeler anını kaybetti.
Take for granted Eagers omen,
Heveslilerin alametini hafife alın,
Stories lost its moment.
Hikayeler anını kaybetti.
Take for granted Eagers omen,
Heveslilerin alametini hafife alın,
Dryburgh Stories lost its moment.
Dryburgh Hikayeleri anını kaybetti.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
