Wasteland Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Görünüm - Çorak Arazi
by The View
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is pretty correct! In fact i'm sure it's 99% right but if you think i'm wrong
Bu oldukça doğru! Aslında %99 doğru olduğuna eminim ama yanıldığımı düşünüyorsanız
let me know. This is an amazing song which needs a good tab like the other songs on hats of
bana haber ver. Bu, şapkalardaki diğer şarkılar gibi iyi bir tab gerektiren harika bir şarkı.
the buskers!!!
sokak çalgıcıları!!!
I can't play the fast bits YET but one day i will. Enjoy!!!
HENÜZ hızlı parçaları çalamıyorum ama bir gün yapacağım. Eğlence!!!
rift 1 fast
yarık 1 hızlı
rift2 hold
Rift2 tutun
This is the wasteland, we call this the wasteland,
Burası çorak arazi, biz buna çorak arazi diyoruz,
Where fewer little posh boys cant believe we treasure beer cans.
Bira kutularına değer verdiğimize daha az sayıda küçük gösterişli çocuğun inanamadığı bir yer.
Whered you get those fans,
O hayranları nereden buldun?
Found them at the shop man,
Onları dükkanda buldum adam.
Peculiar place to find them but theyre dedicated View fans.
Onları bulmak için tuhaf bir yer ama onlar adanmış View hayranları.
You think its cynical to this home a miracle,
Bunun bu ev için alaycı bir mucize olduğunu düşünüyorsun.
Its not a miracle; were just so strangely typical,
Bu bir mucize değil; o kadar tuhaf bir şekilde tipikti ki,
Initiate in one gang, initiations tough man,
Bir çetede inisiyasyon, sert adam inisiyasyonları,
Imprisonment is on the cards,
Hapis cezası gündemde
Were heading for the quick sand.
Hızlı kuma doğru gidiyorduk.
Sign on the brew, coz theres nothing to do,
Birayı imzala çünkü yapacak bir şey yok
Nothing to do, but listen to you
Yapacak bir şey yok ama seni dinlemek
Not listening to you my parents told me not to,
Seni dinlemiyorum, ailem bana yapmamamı söyledi.
Listening to you my parents told me not to
Seni dinlerken ailem bana yapmamamı söyledi
interlude with rift 1
yarık 1 ile ara bölüm
This is the waste land our idolistic waste land
Burası bizim putperest çorak topraklarımız.
regurgitated circle of a 7 hour shop stand
7 saatlik bir mağaza standının kusmuş çemberi
So steal a car chief, the police are off the beat thief,
Yani bir araba şefini çalarsan polis hırsızın peşini bırakmaz.
Theyll find it funny when they see insurance relief,
Sigorta indirimini gördüklerinde bunu komik bulacaklar.
Sign on the brew, coz theres nothing to do,
Birayı imzala çünkü yapacak bir şey yok
Nothing to do, but I listen to you,
Yapacak bir şey yok ama seni dinliyorum
Im not listening to you my parents told me not to,
Seni dinlemiyorum ailem bana yapmamamı söyledi
(same chords as chorus, Em/D/C/B)
(koro ile aynı akorlar, Em/D/C/B)
Think youre a hard prick, something quite sadistic,
Sert bir pislik olduğunu düşünüyorum, oldukça sadistçe bir şey.
No you werent sadistic when hed done you with the brick vick,
Hayır, o tuğla Vick'le işini bitirdiğinde sadist değildin.
Your land is boring, so very, very boring.
Senin ülken sıkıcı, çok çok sıkıcı.
Wouldnt dream to wonder if its raining or its snowing.
Yağmur mu yoksa kar mı yağdığını merak etmeyi hayal bile edemezdim.
outro... Um, if you want i'll do it later. Need some lunch!!! Cheers
outro... Um, istersen sonra yaparım. Öğle yemeğine ihtiyacım var!!! Şerefe
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
